女兒們一聲不響,只是聽著她發牢騷。 她們都明白,要是你想跟她評評理,安慰安慰她,那就等於火上加油。 她嘮嘮叨叨往下說,女兒們沒有一個來岔斷她的話。 最後,柯林斯先生進來了,臉上的神氣比平常顯得益發莊嚴,她一見到他,便對女兒們這樣說: 「現在我要你們一個個都住嘴,讓柯林斯先生跟我談一會兒。 」 伊麗莎白靜悄悄地走出去了,吉英和吉蒂跟着也走了出去,只有麗迪雅站在那兒不動,正要聽聽他們談些什麼。 夏綠蒂也沒有走,先是因為柯林斯先生仔仔細細問候她和她的家庭,所以不便即走,隨後又為了滿足她自己的好奇心,便走到窗口,去偷聽他們談話。 只聽得班納特太太開始怨聲怨氣地把預先準備好的一番話談出來:「哦,柯林斯先生。 」 「親愛的太太,」柯林斯先生說,「這件事讓我們再也別提了吧。 我決不會怨恨令嬡這種行為。 」他說到這裡,聲調中立刻流露出極其不愉快的意味:「我們大家都得逆來順受,象我這樣年少得志,小小年紀就得到了人家的器重,特別應該如此,我相信我一切都聽天由命。 即使蒙我那位美麗的表妹不棄,答應了我的求婚,或許我仍然免不了要懷疑,是否就此會獲得真正的幸福,因為我一向認為,幸福一經拒絶,就不值得我們再加重視。 遇到這種場合,聽天由命是再好不過的辦法。 親愛的太太,我這樣收回了對令嬡的求婚,希望你別以為這是對您老人家和班納特先生不恭敬的表示,別怪我沒要求你們出面代我調停一下。 只不過我並不是受到您拒絶,而是受到令嬡的拒絶,這一點也許值得遺憾。 可是人人都難免有個陰錯陽差的時候。 我對於這件事始終是一片好心好意。 我的目的就是要找一個可愛的伴侶,並且適當地考慮到府上的利益;假使我的態度方面有什麼地方應該受到責備的話,就讓我當面道個謙吧。 」 第二十一章 關於柯林斯先生求婚問題的,討論差不多就要結束了,現在伊麗莎白只感到一種照例難免的的不愉快,有時候還要聽她母親埋怨一兩聲。 說到那位先生本人,他可並不顯得意氣沮喪,也沒有表現出要迴避她的樣子,只是氣憤憤地板著臉,默然無聲。 他簡直不跟她說話,他本來的那一股熱情,到下半天都轉移到盧卡斯小姐身上去了。 盧小姐滿有禮貌地聽著他說話,這叫大家都鬆了口氣,特別是她的朋友。 班納特太太直到第二天還是同樣不高興,身體也沒有復元。 柯林斯先生也還是那樣又氣憤又傲慢的樣子。 伊麗莎白原以為他這樣一氣,就會早日離開此地,誰知道他決不因此而改變原來的計劃,他講她要到星期六才走,便決定要待到星期六。 吃過早飯,小姐們上麥裡屯去打聽韋翰先生回來了沒有,同時為了他沒有參加尼日斐花園的舞會而去向他表示惋惜。 她們一走到鎮上就遇見了他,於是他陪着小姐們上她們姨媽家裡去,他在那兒把他的歉意,他的煩惱,以及他對於每個人的關注,談了個暢快。 不過他卻在伊麗莎白麵前自動說明,那次舞會是他自己不願意去參加。 他說:「當時日期一天天迫近,我心裡想,還是不要碰見達西先生的好;我覺得要同他在同一間屋子裡,在同一個舞會上,待上好幾個鐘頭,那會叫我受不了,而且可能會閙出些笑話來,弄得彼此都不開心。 」 她非常讚美他的涵養功夫。 當韋翰和另一位軍官跟她們一塊兒回浪博恩來的時候,一路上他特別照顧她,因此他們有充分的空暇來討論這個問題,而且還客客氣氣地彼此恭維了一陣。 他所以要伴送她們,是為了兩大利益;一來可以讓她高興高興,二來可以利用這個大好機會,去認識認識她的雙親。 她們剛回到家裡,班納特小姐就接到一封從尼日斐花園寄來的信。 信立刻拆開了,裡面裝着一張小巧、精緻、熨燙得很平滑的信箋,字跡是出自一位小姐的娟秀流利的手筆。 伊麗莎白看到姐姐讀信時變了臉色,又看到她全神貫注在某幾段上面。 頃該之間,吉英又鎮靜了下來,把信放在一旁,象平常一樣,高高興興地跟大家一起聊天;可是伊麗莎白仍然為這件事焦急,因此對韋翰也分心了。 韋翰和他的同伴一走,吉英便對她做了個眼色,叫她跟上樓去。 一到了她們自己房裡,吉英就拿出信來,說道:「這是另羅琳·彬格萊寫來的,信上的話真叫我大吃一驚。 她們一家人現在已經離開尼日斐花園上城裡去了,再也不打算回來了。 你看看她怎麼說的吧。 」 第41頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《傲慢與偏見》
第41頁