他一再向邁爾魯夫勸酒,滔滔不絶地宣揚酒的好處,列舉詩中的讚詞為證,邁爾魯夫聽了,心悅誠服,並未起疑心,一直興高采烈地開懷暢飲,越喝越起勁。 宰相一杯接一杯地斟給他,終於把他灌醉了。 見邁爾魯夫喝得酩酊大醉,迷迷糊糊,宰相這才大膽地對他說:「富商邁爾魯夫!向安拉起誓,你的事真是奇怪極了!你所擁有的那些珠寶就連波斯國王也是沒有的,你到底是打哪兒弄來的?我們這一輩子沒有見過生意人中有誰像你這樣有錢的,也沒有誰像你這樣慷慨、豪爽的。 這顯然不是商人的作風,而是帝王的派頭啊。 我們非常想瞭解這一切,請把實情告訴我,別讓我們蒙在鼓裡吧。 」 邁爾魯夫在迷迷糊糊之中經受不起宰相的引誘、欺哄,果然酒醉吐真言,說道:「我並不是商人,也不是富翁……」 他把自己的真實情況,從頭到尾,詳細說了一遍。 「我們的主人邁爾魯夫,你所講的這一切,真有些令人難以置信。 向安拉起誓,能把戒指給我們看一看,以證實你所講的事實嗎?」 邁爾魯夫醉眼朦朧,脫下戒指,拋給宰相,說道:「接着,拿去看吧!」 宰相接住戒指,翻弄着看了一會,問道:「我磨擦它,那個神王會出現嗎?」 「不錯,你一擦,他就出現了。 」 宰相果然一擦戒指,便有人對他說:「主人,我應命來了。 你要什麼,要搗毀城市嗎?要另建城市嗎?要消滅哪個王國嗎?無論你要什麼,我都遵命滿足你。 」 宰相突然伸手指着邁爾魯夫吩咐道:「把這個討厭、可惡的傢伙送到最荒涼的偏僻地方,讓他無聲無息地餓死在那裡吧。 」 戒指神遵從命令,抓住邁爾魯夫,飛向空中。 邁爾魯夫經冷風一吹,酒已醒了一半,感到大禍臨頭,驚恐萬狀地問道:「艾比·塞爾多圖,你打算把我帶到什麼地方去?」 「我要把你拋到荒無人煙的偏僻地帶,你這個無知的笨蛋!你也不想想,擁有這個寶貝的人,他可以隨便把它給人看嗎?要是不怕安拉懲罰,我一定非把你從六千尺以上的高空摔下去,叫你還未着陸就被大風撕個粉碎。 」 邁爾魯夫挨了一頓臭罵,慚愧得無地自容,大氣也不敢出。 不覺之間,他被帶到一處荒無人煙的偏僻地方。 戒指神把他扔在那裡,然後從容歸去。 宰相奪了邁爾魯夫的戒指,洋洋得意,傲慢地對國王說:「我告訴你他是個大騙子,你還不以為然,現在怎麼樣?」 「你的分析是對的,愛卿!願安拉保佑你。 現在能把戒指給我看一看嗎?」 宰相立刻翻臉,露出了貪婪的真面目。 他怒目瞪着國王,向他臉上唾了一口,罵道:「你這個頭腦簡單的傢伙!你也不想想,我怎麼可能把它給你呢?現在我是主人了,當然不可能再伺候你,並且,我也不准備讓你再生存下去。 」他罵著,擦了一下戒指,喚來戒指神,吩咐道:「把這個愚笨的傢伙拋到他的騙子女婿身邊去吧!」 戒指神遵從命令,帶國王飛到空中,並向着拋棄邁爾魯夫的那個地方飛去。 「你這位由主宰所創造的生靈啊!能否告訴我,我犯了什麼罪過,要受到如此懲罰?」國王問戒指神。 「你犯下什麼罪,我不需要知道,因為這是我的主人命令我這樣做的,我只得服從。 對於我來說,誰擁有戒指,誰就是我的主人,他的命令我就得服從,不敢違背。 」戒指神邊飛邊回答,直飛到邁爾魯夫被拋棄的地方後,才將國王也拋在那裡,從容歸去。 國王被拋棄在荒無人煙的偏僻地帶,忽聽見邁爾魯夫淒慘的哭泣聲,便順着哭聲來到他面前,把自己的遭遇向他敘述了一遍。 從此翁婿兩個人同病相憐,在饑餓線上等待死亡,相對泣不成聲。 宰相處理了邁爾魯夫和國王后,就邁步離開禦花園,奔到宮中,馬上召集朝臣、文武百官,告訴他們邁爾魯夫和國王的下場及戒指的作用。 最後他野心勃勃地對眾人說:「假若你們對我當國王有意見,我就命令戒指神,把你們全都拋在荒無人煙的偏僻地方,讓你們一個個餓死在那裡。 」 「我們願意選你當國王,決不違背你的命令,可別處罰我們呀。 」 朝臣和文武百官在宰相的淫威下只得苦苦哀求,委屈求全,被迫承認他為新國王。 宰相篡奪了王位,稱孤道寡,坐在寶座上,賞賜文武百官,並派人通知公主,說自己如何如何愛她,願立刻娶她為妻,並于今晚舉行婚禮,叫她做好準備。 第250頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《一千零一夜》
第250頁