「我賣她,我什麼事都聽你的。 」 爾彼準備帶女仆去賣,順便來到麥侖·沙邁家看一看。 當時他老婆見他一出門,像離弦的箭一樣,一溜煙從地道來到麥侖·沙邁家裡,躲進轎裡。 然後BR才帶著女仆來了。 麥侖·沙邁見了,問道:「這是誰?」 「是給我們端茶送水的那個女仆。 她不聽命令,惹我太太生氣,我要賣掉她呢。 」 「她既然惹你太太生氣,不能和你太太好好相處,就讓我留下她,讓她伺候我的使女哈麗好了。 況且從她身上我也能感到你的一點氣息,以解相思。 」 「好吧,那你帶走她吧。 」爾彼同意了。 「該付給你多少錢呢?」 「你照顧過我們,我分文不取。 」 麥侖·沙邁留下女仆,吩咐小娘子:「還不快出來,感謝這位主人。 出來吻他的手吧。 」 爾彼的老婆聞聲走出轎子,吻了她丈夫的手,然後慢慢地鑽回了轎子。 爾彼心情複雜地傻看著她。 麥侖·沙邁說道:「大師傅,我願真主保佑你平安快樂。 若有得罪的地方,還請你原諒。 」 「願安拉保佑你,並祝你一路平安。 」 爾彼送走麥侖·沙邁,悵然若失,不禁淚流滿面。 當時他的心裡又悲傷,又快慰,非常矛盾。 悲傷的是因為好朋友走了,他們交情頗深,一旦離別,心裡依依不捨;快慰的是因為他一走,自己夫妻間因他而起的那些磨擦就可以驅散了。 他對妻子的懷疑確實是多餘的。 因此他怡然自得,感到輕鬆愉快。 麥侖·沙邁和爾彼的老婆私奔 麥侖·沙邁和爾彼的老婆一起出逃。 出了巴士拉城,到了郊外,小娘子便對他說:「如果你想不發生意外,那我們就不要走陽關大道,請你帶我走小路吧。 」 「行!按你的意思做。 」麥侖·沙邁採納了小娘子的意見,放棄大路,沿小道而行。 他們雙宿雙飛,從一個城市進入另一個城市,終於平安地進入埃及境內。 麥侖·沙邁這才寫了一封書信,讓人日夜兼程送回家去。 富商阿卜杜拉·拉哈曼和同行一起做生意,可他總是恍恍惚惚,心裡一直惦唸著他一直毫無音訊的獨生子。 那天和往常一樣,他和同行們在一起時,突然進來了一個信使,向他們問道:「老爺們,請問哪位是尊敬的阿卜杜拉·拉哈曼先生?」 「你有什麼事要找他?」商人們問。 「我是替他兒子麥侖·沙邁送信來的。 」 阿卜杜拉·拉哈曼聽十分高興,商人們也為他興奮起來,紛紛向他道喜。 他接過信,打開念道: 父親大人親啟: 兒在外,蒙安拉護佑,身體安康,萬事順心如意,亦興隆發達,頗有盈餘。 今已首途歸來,不日即可平安回家,與父親大人共敘天倫之樂。 請向諸親友致意。 讀了麥侖·沙邁的信,阿卜杜拉·拉哈曼獲悉了兒子的下落,知道他很快就要回來,高興極了,因而大擺酒宴,宴請賓朋,並邀請歌舞藝人,唱歌跳舞,藉以歡慶。 然後他出城等候麥侖·沙邁。 父子相見時,他一下子把兒子緊緊摟在懷裡,流着欣喜的淚水,暈了過去。 過了一會兒,他慢慢醒了過來,跟同伴們一道,圍著兒子,向他問寒問暖。 人們團團圍繞着他兒子,看他帶來的僕人、貨物、轎子,十分羡慕他,熱情地送他回家。 回到家中,小娘子下轎來,阿卜杜拉·拉哈曼見她生得如花似玉,美貌絶頂,非常喜愛她,讓她住在樓房裡。 麥侖·沙邁的母親也為她的姿色着迷,以為她是一個公主,暗自欣喜,問她是誰。 她答道:「我是你的兒媳婦呀。 」 「你既然跟我的兒子結為夫妻,我們就該大辦酒席,招待賓客,大張旗鼓地慶賀一番。 讓我們大家一起高興高興。 」 小娘子的悲劇 阿卜杜拉·拉哈曼等前來歡迎麥侖·沙邁的親戚朋友都走了,才有時間坐下來陪兒子談心。 他問道:「兒啊,為什麼會帶那個使女來?買她花了多少錢?」 「父親,她不是使女。 說實話,我就是為追求她才遠離家鄉的呢。 」 「為什麼呢?」 「她就是那個修行者在我們家過夜時說起的那個女人呀。 從那時起,我一直對她唸唸不忘,總盼望與她相見。 當時我不斷請求您準我出遠門,正是因為想去追求她;我為她不惜跋涉千里,以至于經歷千辛萬苦,最後只剩我一個人孤獨地流浪到巴士拉……」 他把事情的前因後果描述了一番。 「兒啊!經過那種種苦難之後,你跟她結了婚嗎?」 「不,還沒有結婚,不過我是說過要娶她做妻子的。 」 「你真的要娶她嗎?」 「如果您老人家答應,我就娶她。 如果您不答應,我就只好放棄了。 」 第233頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《一千零一夜》
第233頁