他埋怨着,扔掉死驢,把魚網清洗一番,遠遠地挪了一個地方,又撒下網,等了一會,然後拉網。 魚網更沉重,根本拉不動,他緊拉網繩,使盡全身力氣,雙手都弄得皮破血流,好不容易才把魚網拽到岸上。 可是仔細一看,他嚇了一跳,原來網中打到的是個活人,他認為這人是被所羅門大帝禁閉在膽瓶中的魔鬼,日子久了,膽瓶破了,魔鬼溜出來後落到了網中,所以,他越想越怕,怕得要命,慌忙逃跑,邊跑邊哀求: 「所羅門時代的魔鬼喲!饒恕我吧,饒恕我吧。 」 漁夫張惶失措逃命的時候,忽然聽見那個人喊道:「嘿!打魚人,你別跑,我也是人哪。 你快來放掉我,我會報答你的。 」 他聽了喊聲,這才停住了腳,顫顫抖抖地回到海濱。 原來他打到的不是魔鬼,而是一個雄人魚。 他感到奇怪,對雄人魚說:「你不是魔鬼嗎?」 「不,我不是魔鬼,我也是信仰安拉的人類。 」 「那麼誰把你弄到水中的呢?」 「我本來生長在海裡。 剛纔我從這兒游過,由於不小心,就落到了你網中。 我們生活在海裡,聽安拉的命令,而且對安拉創造的各種生命充滿仁愛之心。 我要是不怕犯罪,那麼你的魚網早就被我撕破了。 我是安拉的臣民,服從安拉的安排。 現在假如你肯釋放我,你就是我的主人,你願看在安拉的面上放了我嗎?願意跟我成為知心朋友,每天在這兒交換禮物嗎?如果每天你給我一筐葡萄、無花果、西瓜、桃子、石榴等陸地上的水果,我便拿同樣的一筐珊瑚、珍珠、橄欖石、翡翠、紅寶石等海中珍寶酬謝你。 我的這個建議,不知你是否同意?」 「好的,我願意。 現在咱們朗誦《法諦海》①,正式結為知心朋友吧。 」漁夫同意結交,並提出結交的辦法。 漁夫和雄人魚各自背誦了《法諦海》,結為知己朋友。 他把雄人魚從網中放出來時,雄人魚道: 「請問尊姓大名?」 「我叫阿卜杜拉。 」 「是嗎?那你是陸地上的阿卜杜拉,我是海裡的阿卜杜拉,我們同名,是朋友了。 請你在這兒等我一會,我給你取一份見面禮物去。 」 「明白了,遵命。 」漁夫高興地說。 雄人魚躍入海中,一會兒就不見蹤影了。 漁夫後悔不該釋放他,嘆道:「我怎麼知道他還來不來見我呢?如果他是藉以脫身,說好聽的話騙我呢?如果不放走他,把他拿到城中供人觀賞,帶到大戶人家去展覽,說不定倒可以撈幾個錢花呢。 」他越想越懊惱,責備自己說:「我真傻!竟把到手的東西扔掉了。 」 正當他左思右想後悔不已的時候,雄人魚卻突然出現了。 他兩隻手握滿了珍珠、珊瑚、翡翠、紅寶石等海裡的名貴珍寶,對漁夫說道:「收下吧,朋友。 請別見怪,因為我沒有籮筐,不然我會給你弄一籮筐呢。 今後,我們每天黎明到這兒來見面好了。 」 說完,他向漁夫告辭,躍入水中消失了。 漁夫帶著雄人魚送的珍稀禮物,興高采烈,滿載而歸。 他一直走到賣麵餅的阿卜杜拉爐前,頗為得意地告訴他說: 「老兄,我的運氣來了,請替我結帳吧。 」 “不忙!不忙!如果你打到魚,就給我好了;要是還沒打到魚,你還是拿麵餅 去吃,取零用錢去花,等你走運時再說好了。 ” 「好朋友,蒙安拉賜福,我已經走運了。 我一直都向你賒欠,現在給你這個作為還債,你收下吧。 」 他說著把手邊的珍珠、珊瑚、紅寶石等珍寶分出部分,遞給賣麵餅的阿卜杜拉,作為酬謝,接著說道:「今天請再借給我點零花錢,等我賣了珠寶,一併償還你。 」 賣麵餅的阿卜杜拉把身邊的錢統統給了漁夫,說:「我以後就是你的僕人了,願意好生服侍你。 」說完把麵餅全收起來,裝在籮筐中,頭頂籮筐,送到漁夫家裡。 他又到集市上,買了各種好吃的東西,送到漁夫家裡,忙忙碌碌地做飯給漁夫一家吃。 他整整一天都忙於伺候漁夫的一家。 「老兄,太勞累你了。 」漁夫非常感激。 ”你對我有無限恩惠,我願意做你的奴婢。 這是我應盡的義務呢。 ” 「你是我的救命恩人。 我走投無路的時候,蒙你多關照。 你的恩德,我將永生難忘。 」漁夫打心眼裡感謝賣麵餅的阿卜杜拉,和他一塊兒吃喝,並留他過夜,跟他成為知己。 當晚,漁夫把自己當天的遭遇告訴了老婆。 「打到雄人魚,並和雄人魚結交的經過,」老婆囑咐漁夫道:「這一切你一定要好生保密,別叫官府知道。 否則,他們會藉故逮捕你呢。 」 「我對任何人都會保密,但對賣麵餅的阿卜杜拉,我卻不能不說實話。 」他向老婆表明態度。 漁夫和珠寶商 第115頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《一千零一夜》
第115頁