他憑藉自己高超的才能,始終顯得比他的地位相等的同事更高一籌。 年輕的皇帝的安然無恙證明了安特彌烏斯的能力和正直;而他的謹慎和果敢又使得一個幼兒的統治始終保持着一定的力量和聲望。 擁有一支強大的野蠻人部隊的烏爾丁盤踞在色雷斯的心腹地帶;他傲然拒絶一切和解的條款;他指着初升的太陽對羅馬的使節聲稱,只有那顆行星的行程能表明匈奴人前進的路程。 但由於烏爾丁的一些同盟者私下相信了帝國使臣的慷慨和正義而將他拋棄,使他不得不重渡多瑙河全部撤退:那作為他殿後的斯基爾部落几乎全軍覆沒;成千上萬的人被俘去,分散在亞洲各處的鄉村進行奴隷般的勞作。 在舉國勝利之中,君士坦丁堡也加強防衛,加固和展寬了城牆;伊利里亞的幾座城池也同樣加強戒備,重新修復了原來的防禦工事;當時還明智地計劃要在7年時間裡在多瑙河上建立一支擁有250只軍艦的永久性艦隊,以確保對這條河的控制權。 普爾喀麗婭的統治然而羅馬人對於君王統治久已習慣,因而皇室中的第一號人物,即使是婦女,只要她表現出一定的勇氣和能力,也可以登上提奧多西空出的皇帝寶座。 他的僅比他大兩歲的姐姐普爾喀麗婭在16歲時便獲得了奧古斯塔的稱號;她所受到的恩寵,儘管有時蒙上了奇想和陰謀的陰影,她卻仍然統治着東部帝國近40年之久;其中包括她弟弟未成年時期,他死後以她自己的名義,和後來又以她名義上的丈夫馬基安的名義統治的時期。 出於謹慎或出於宗教方面的動機,她始終過着獨身生活;儘管有人曾對普爾喀麗婭的貞潔加以污衊,但她的這一還曾影響她的姐妹阿爾卡迪阿和馬裡娜的決心卻被基督教世界視為超凡的虔誠和英勇的表現而倍加稱讚。 阿爾卡狄烏斯的三個女兒當着眾教士和人民宣佈,決心將她們的貞操奉獻給上帝;她們還把遵守這一莊嚴誓言的決心刻在一塊鑲有寶石的金匾上,當眾供奉在君士坦丁堡的大教堂中。 她們把她們的宮殿變成了修道院,所有男人——除她們的良心的導師,那些已忘卻男女之別的聖徒們之外——全都被謹慎地排除于這神聖大門之外。 普爾喀麗婭、她的兩姐妹,以及經過挑選的一些她們喜歡的女孩子組成了一個宗教社區:她們拒絶浮華的衣着,每日的本來很簡樸的飲食還常因齋戒而中斷,她們用一部分時間學習刺繡,並拿出白天和夜晚若干小時的時間進行祈禱和唱讚美詩。 這種基督教徒童貞的虔誠更由於一位婦女的熱情和慷慨而倍增光輝。 基督教歷史刻意描繪了普爾喀麗婭自己出資在東部各省修建的輝煌的教堂,她為外來流浪漢和窮人設立的福利基金會,她為永久維護某些修道院社會而撥給巨額捐贈,以及她為消除聶斯脫利和優迪克異端邪說所作的積極的努力。 這種品德本應受到神靈的特殊恩寵:因而殉教烈士的遺骨和一些關於未來事件的信息都常通過顯靈或啟示等途徑傳給這位帝王聖徒。 然而,普爾喀麗婭的虔誠卻始終未曾影響她不知疲倦地參與世俗事務:在老提奧多西的所有後代中,只有她看來曾繼承了一些他的果敢精神和才能。 她對希臘語和拉丁語的熟練和精通,使她在處理公眾事務需要講話或動筆時都能應付裕如:她決定一個問題要經過深思熟慮;她的行動果斷而堅決;當她不聲不響或不露聲色地推動政府的車輪前進的時候,她總是謹慎地把皇帝長治久安的統治歸功於他本人的才能。 在他最後幾年的平靜生活中,歐洲確實也曾為阿提拉的武力所苦;但亞洲的幾個廣闊的省份卻仍舊保持着長久的真正的安寧。 小提奧多西從不曾因必須對付和懲罰一個謀反的臣民而遭到屈辱:現在關於普爾喀麗婭的統治,我們既然不能恭維它的勇武,卻也應對它的溫和態度和繁榮加以讚揚。 羅馬世界對於教育自己的主子始終是十分關心的。 還明智地訂立了一套學習和訓練的課程;軍事訓練有騎術和射術;文科方面則要學習語法、修詞和哲學:東部的一些最有才智的雄心勃勃的大師都希望得到他們這位皇帝學生的賞識,一些貴族青年也被召進皇宮,用友好競賽的辦法激發皇帝的學習熱情。 只有普爾喀麗婭獨自承擔起教他弟弟統治藝術的重要任務;但她的教導卻也可能引起一些認為她無此能力,或動機不純的猜疑。 她教導他要保持莊重、威嚴的神態,行走、提袍、在寶座上就座都應表現出一位偉大君王的氣概;不要大笑失態,不要以居高臨下的態度聽人講話,答話必須得體;注意使自己的表情時而嚴肅,時而溫和;簡單地說,要使一位羅馬皇帝隨時表現出和藹和莊嚴的形象。 但提奧多西從來也未曾承擔起他的高貴的名字加之於他責任和榮譽;他不但無心效法他的祖先,卻跌落到(如果我們認為無能也有程度高低之分的話)連他的十分軟弱的父親和叔父也不如了。 更有甚者,阿爾卡狄烏斯和霍諾留都曾受到父親的管教,他可以依靠自己的權威和榜樣作用使兒子聽從他的教誨。 但這位出身宮廷的不幸的主子卻必須避而不聽真理的聲音;而阿爾卡狄烏斯的兒子命中注定只能在一群處于奴僕地位的婦女和閹人的包圍中度過他的全部漫長的童年。 他通過不顧自己的崇高地位的重要職責而剩出的一點時間全被用於無聊的尋歡作樂和無益的閲讀。 打獵是唯一的一項能夠誘使他走出皇宮的具有積極意義的活動;他不遺餘力,有時甚至夜以繼日地鑽研畫匠和雕刻匠的手藝;他抄寫宗教典籍所用的秀麗字型使這位羅馬皇帝得到了書法家,或謄寫匠的奇怪的美稱。 由於有一層無法穿透的帷幕使他與世隔絶,提奧多西只信任他所喜愛的人;而他所喜愛的那些人卻只習慣于鼓舞和助長他過着無所事事的生活;由於他從不閲讀呈他禦批的公文,許多與他的天性極不相容的無理的法令常常是在他的名義下推行的。 皇帝本人生性純樸、慷慨和富有同情心;但是這些品格——它們只有在有勇氣予以支持和處置有度的情況下才能成為美德——卻很少起到有益的作用,有時倒成了一種禍害。 他那被皇家教育所斲喪的頭腦完全受到可鄙的迷信思想的壓抑和愚弄:提奧多西常常虔誠地齋戒、唱讚美詩,並盲目地接受不斷由他的信念培育出來的種種奇蹟和教義。 提奧多西狂熱地崇拜正統基督教會的死去的和活着的聖徒;有一次,因有一個無禮的僧人聲明把他的君王逐出教會,竟一直拒絶進食,直至那位修士同意為他治好他所加之於他的精神創傷。 歐多西亞的冒險經歷關於一位美麗純潔的少女竟能從沒沒無聞一躍而登上帝王的寶座的軼聞,如非被提奧多西的婚姻加以證實,定會被認為是不足為信的浪漫故事。 着名的阿塔內斯在希臘的宗教和科學環境中受到其父萊昂提烏斯的教育;這位雅典哲學家對他的同代人的看法是那樣寬厚,他把自己的世襲財產品均分給了兩個兒子,只留給他的女兒一百塊金幣的少量遺產,真誠地相信她的美貌和德行已完全足夠作她的嫁裝了。 不久阿塔內斯的兩位兄弟出於嫉妒和貪婪,強迫她到君士坦丁堡去找個棲身之地,並出於正義或喜愛希望她拜倒在普爾喀麗婭的腳下。 那位賢明的太妃在傾聽了她的動人的訴說之後,暗中決定留下哲學家萊昂提烏斯的女兒使她成為現已年滿20歲的東部皇帝的妻子。 第166頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《羅馬帝國興亡史》
第166頁