數日徘徊,心景殆不可過。 因思夜往,逾牆以觀其便。 叟固言有思,即令事泄,當無大譴。 遂乘夜竄往,蹀躞山中(25),迷悶不知所住。 大懼。 方覓歸途,見谷中隱有舍宇;喜詣之,則閈閡高壯(26),似是世家,重門尚未啟也。 安向門者訊章氏之居。 有青衣人出,問:「昏夜何人詢章氏?」安曰:「是吾親好,偶迷居向。 」青衣曰:「男子無問章也。 此是渠妗家,花姑即今在此,容傳白之。 」入未幾,即出邀安。 才登廊舍,花姑趨出迎,謂青衣曰:「安郎奔波中夜,想己困殆,可伺床寢。 」少間,攜手入幃(27). 安問:「嶺家何別無人?」女曰:「妗他出,留妾代守。 幸與郎遇,豈非夙緣?」 然偎傍之際,覺甚膻腥,心疑有異。 女抱安頸,遽以舌舐鼻孔,徹腦如刺。 安駭絶,急欲逃脫,而身若巨綆之縛。 少時,悶然不覺矣。 安不歸,家中逐者窮人跡。 或言暮遇于山徑者。 家人入山,則見裸死危崖下。 驚怪莫察其由,舁歸。 眾方聚哭,一女郎來弔,自門外噭啕而入(28). 撫屍捺鼻,涕洟其中,呼曰:「天乎,天乎!何愚冥至此!」痛哭聲嘶,移時乃已。 告家人曰:「停以七日,勿殮也。 」眾不知何人,方將啟問;女傲不為禮,含涕徑出,留之不顧。 尾其後,轉眸己渺。 群疑為神,謹遵所教。 夜又來,哭如昨。 至七夜,安忽蘇,反側以呻。 家人盡駭。 女子人,相向嗚咽。 安舉手,揮眾令去。 女出青草一束,燂湯升許(29),即床頭進之,頃刻能言。 嘆曰:「再殺之惟卿,再生之亦惟卿矣!」因述所遇。 女曰:「此蛇精冒妾也,前迷道時,所見燈光,即是物也。 」安曰:「卿何能起死人而肉白骨也(30)?勿乃仙乎?」曰:「久欲言之,恐致驚怪。 君五年前,曾于華山道上買獵獐而放之否?」曰:「然,其有之。 」曰:「是即妾父也。 前言大德,蓋以此故。 君前日已生西村王主政家(31). 妾與父訟諸閻摩王,閻摩王弗善也。 父願壞道代郎死,哀之七日,始得當。 今之邂逅,幸耳。 然君雖生,必且痿痹不仁(32);得蛇血合酒飲之,病乃可除。 」生啣恨切齒,而慮其無術可以擒之。 女曰:「不難。 但多殘生命,累我百年不得飛昇。 其穴在老崖中,可于晡時聚茅焚之,外以強弩戒備,妖物可得。 」言已,別曰:“ 妾不能終事,實所哀慘。 然為君故,業行已損其七(33),幸憫宥也。 月來覺腹中微動,恐是孽根。 男與女,歲後當相寄耳。 “流涕而去。 安經宿,覺腰下盡死,爬抓無所痛癢。 乃以女言告家人。 家人往,如其言,熾火穴中。 有巨白蛇沖焰而出。 數弩齊發,射殺之。 火熄入洞,蛇大小數百頭,皆焦臭。 家人歸,以蛇血進。 安服三日,兩股漸能轉側,半年始起。 後獨行谷中,遇老媼以綳席抱嬰兒授之,曰:「吾女致意郎君。 」方欲問訊,瞥不復見。 啟襁視之,男也。 抱歸,竟不復娶。 異史氏曰:“人之所以異子禽獸者幾希,此非定論也。 蒙恩禦結(34),至于沒齒(35),則人有慚于禽獸者矣。 至于花姑,始而寄慧于憨,終而寄情 于忽(36),乃知恝者慧之極,恝者情之至也。 仙乎,仙乎!“ 【註釋】 (1) 拔貢:明代稱為「選貢」。 請順治元年首舉選貢,從廩膳生員中選拔。 (2) 執紼(f ú扶):指送葬。 《禮記。 曲禮上》:「助葬必執紼。 」 紼,牽引靈車的繩索。 古時送葬的人牽着靈車的繩索以助行進,因稱送葬為「執紼」。 (3) 華岳:西嶽華山。 (4) 下榻:《後漢書。 徐穉傳》:豫章太守陳蕃素不接待來訪客人,惟特設一榻專待郡之名士徐穉來訪留宿。 徐去,則將榻懸起。 後因稱接待賓客為下榻。 (5) 郎子:舊時對別人年幼子弟的敬稱。 這裡稱安幼輿。 (6) 湫隘;低濕狹小。 (7) 隨事具食:就家中現有的食物,準備飯食。 具食,備飯。 (8) 釃(shāi 篩)酒:濾酒,後世指斟酒。 (9) 芳容韶齒:意思是年輕貌美。 韶齒,猶言妙齡。 韶,美。 (10)煨酒:文火溫酒。 (11)出妻見(xiàn 現)子:使妻子兒女出來見面!這是舊時親切待客的表現。 見,同「現」。 (12 )謙挹:謙虛客氣。 挹,通「抑」。 (13)濡猛:指猝然酒沸。 濡,漬、水泡。 猛,猝急。 (14)薥心;薥心,指高粱稈心。 山東稱高粱為「蜀秫」,見蒲松齡《農桑經。 農經》。 紫姑:舊時民間傳說的女神。 紫姑,姓何,名媚。 唐代壽陽被史李景之妾,正月十五日被景妻虐殺于廁間。 上帝憐憫她,命為廁神。 見《荊楚歲時記》及《顯異錄》。 自唐以來即有祭紫姑之俗。 于此日作其形態,夜于廁邊或豬欄邊迎之,以卜蠶桑或問禍福。 未竟:未完成。 (15)闥:門。 這裡指閨闥,猶言內室。 (16)接臄(jué決):猶鬥言接吻。 ,當作「」。 口上曰「臄」,口下曰「」。 (17)喪所懷來:意謂對花姑子採取非禮行為的念頭消失了。 《文選》司馬相如《難蜀父老》:「於是諸大夫茫然喪其所懷來,而失厥所以進。 」懷來,來意。 (18)昏瞀(m ào 冒):神智不清,精神錯亂。 (19)喠(zhǒng—y ǒng腫永):《廣韻》:「喠,欲吐。 」喠,氣急喘息。 喀,同「」。 (20)揣而抁(y ǎn 充)之,幌動他。 揣、抁,動也。 (21)天庭:兩眉之間,指前額。 (22)懵(m éngt éng蒙騰):迷亂,朦朧。 (23)巫:治病的女巫。 此是花姑子自指。 (24)邑邑:同「悒悒」,不樂的樣子。 (25)蹀躞:此據青柯亭刻本,原作「揲」。 (26)閈閎(h ànhóng汗洪):裡門;巷門。 (27)人:據鑄雪齋抄本補,原缺。 (28)噭(jiào 叫)啕:即「號陶」,高聲號哭。 第13頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《聊齋誌異 中》
第13頁