大喜,如獲拱璧(6)。 息肩路隅,蛇亦煩止。 視其後,小蛇從焉。 撫之曰:「我以汝為逝矣(7)。 小侶而所薦耶(8) ?」出餌飼之,兼飼小蛇。 小蛇雖不去,然瑟縮不敢食(9)。 二青含哺之,宛似主人之讓客者。 蛇人又飼之,乃食,食己,隨二青俱入笥中。 荷去教之,旋折輒中規矩,與二青無少異,因名之小青。 衒技四方,獲利無算。 大抵蛇人之弄蛇也,止以二尺為率(10);大則過重,輒便更易。 ——緣二青馴,故未遽棄。 又二三年,長三尺餘,臥則笥為之滿,遂決去之。 一日,至淄邑東山間,飼以美餌,祝而縱之。 既去,頃之復來,蜿蜒笥外。 蛇人揮曰:“去之。 世無百年不散之筵。 從此隱身大谷,必且為神龍,笥中何可以久居也?“蛇乃去。 蛇人目送之。 已而復返,揮之不去,以首觸笥。 小青在中,亦震震而動。 蛇人悟曰:「得毋欲別小青也?」乃發笥。 小青徑出,因與交首吐舌,似相告語。 已而委蛇並去(11)。 方意小青不返,俄而踽踽獨來(12),竟入笥臥。 由此隨在物色(13),迄無佳者。 而小青亦漸大,不可弄,後得一頭,亦頗馴,然終不如小青良。 而小青粗乾兒臂矣。 先是,二青在山中,樵人多見之。 又數年,長數尺,圍如碗;漸出逐人,因而行旅相戒,罔故出其途。 一日,蛇人經其處,蛇暴出如風。 蛇人大怖而奔。 蛇逐益急,回 顧已將及 矣。 而視其首,朱點儼然,始悟為二青。 下擔呼曰:「二青,二青!」 蛇頓止。 昂首久之,縱身繞蛇人,如昔弄狀。 覺其意殊不惡,但軀巨重,不勝其繞;仆地呼禱,乃釋之。 又以首觸笥。 蛇人悟其意,開笥出小青。 二蛇相見,交纏如飴糖狀,久之始開。 蛇人乃祝小青:「我久欲與汝別,今有伴矣。 」謂二青曰:「原君引之來,可還引之去。 更囑一言:深山不乏食飲,勿擾行人,以犯天譴(14)。 」二蛇垂頭,似相領受。 遽起,大者前,小者後,過處林木為之中分。 蛇人位立望之,不見乃去。 自此行人如常,不知其何往也。 異史氏曰:「蛇,蠢然一物耳,乃戀戀有故人之意(15)。 且其從諫也如轉圜(16)。 獨怪儼然而人也者,以十年把臂之交(17),數世蒙恩之主,輒思下井復投石焉(18);又不然,則藥石相投(19),悍然不顧,且怒而仇焉者,亦羞此蛇也已。 」 【註釋】 (1) 東郡:秦置郡名,洽所在濮陽(今河南濮陽縣西南)。 漢時領有今山東及河南兩省部分地區。 隋開皇九年(589 )廢。 隋大業初(605 ),又改兗州(今山東兗州縣)為東郡。 清時東昌府、曹州府,即個山東聊城地區及菏澤地區,為秦漢東郡故地。 (2) 期(j ǐ幾)年:一周年。 (3) 影兆:形影跡象。 (4) 叢薪錯楚中:草木錯雜之處。 《詩。 周南。 漢廣》:「翹翹錯薪,言刈其楚。 」薪,草。 錯,交錯,雜亂。 楚,牡荊,泛指灌木叢。 (5) 窸窣(xi sǖ悉蘇):形容聲音細碎。 這裡指蛇行草叢中的聲音。 (6) 拱璧:大璧。 《左傳。 襄公二十八年》:「與我其拱璧。 」《疏》:「拱,謂合兩手也。 此璧兩手拱抱之,故為大璧。 」 (7) 逝:往。 這裡意思是逃走。 (8) 小侶而所薦耶:這個小伙伴是你引來的嗎?而,你。 薦,薦引。 (9) 瑟縮:蜷縮。 《呂氏春秋。 古樂》:「民氣鬱閼而滯著,筋骨瑟縮不達。 」 (10)止以二尺為率(l ǜ律):只以二尺長為標準。 止,只。 率,標準。 (11)委蛇:也作「逶迤」。 曲折行進的樣子。 (12)踽踽(j ǚj ǚ舉舉):獨行的樣子。 《詩。 唐風。 杕杜》:「獨行踽踽。 」朱熹註:「踽踽,無所親之貌。 」 (13)隨在物色:隨時隨地訪求。 (14)天譴:猶言天罰。 (15)故人之意:老朋友的感情。 《史記。 范雎蔡澤列傳》:「然公之所以得無死者,以綈袍戀戀,有故人之意,故釋公。 」故人,舊交,昔日的朋友。 (16)從諫也如轉圜(yuán 圓):意思是聽從規勸像轉動圓物那樣容易。 《漢書。 梅福傳》:「昔高祖納善若不及,從諫若轉圜。 」顏帥古註:「轉圜,言其順易也。 」圜,通「圓」,圓的物體。 (17)把臂之交:親密的友誼。 把臂,輓着手臂,只有極親密的朋友間才如此。 (18)下井復投石:即落井下石,喻乘人之危加以陷害的卑劣行為。 韓愈《柳子厚墓誌銘》:「一旦臨小利害,僅如毛髮比,反眼若不相識;落陷井,不一引手救,反擠之,又下石焉者,皆是也。 」 (19)藥石相投:投以約物、砭石,以治療疾病。 喻苦口相勸,糾正人過失。 詳見《勞山道士》注。 斫蟒 胡田村胡姓者(1) ,兄弟採樵,深入幽谷。 遇巨蟒,兄在前,為所吞;弟初駭欲奔,見兄被噬,遂奮怒出樵斧,斫蛇首。 首傷而吞不已。 然頭雖已沒,幸肩際不能下。 弟急極無計,乃兩手持兄足,力與蟒爭,竟曳兄出。 蟒亦負痛去。 視兄,則鼻耳俱化,奄將氣盡(2)。 肩負以行,途中凡十餘息,始至家。 醫養半年,方愈至今面目皆瘢痕,鼻耳惟孔存焉。 噫!農人中,乃有弟弟如此者哉(3) !或言:「蟒不為害,乃德義所感。 」信然。 【註釋】 (1) 胡田村:在今淄博市張店區。 今作湖田。 (2) 奄(yan 淹)將氣盡:氣息微弱,將要斷氣。 奄,氣息奄奄。 (3) 「乃有」句:竟有這樣好弟弟。 乃,竟。 弟弟,讀作「悌弟」。 悌,敬事兄長。 犬奸 青州賈某(1) ,客于外,恆經歲不歸。 家畜一白大,妻引與交,犬習為常。 一日,夫至,與妻共臥。 犬突入,登榻,嚙賈人竟死。 后里舍稍聞之,共為不平,鳴于官(2)。 官械婦(3) ,婦不肯伏,收之(4)。 命縛犬來,始取婦出。 第16頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《聊齋誌異 上》
第16頁