「哈克,聽著,只要印第安·喬一刻不走,我們就別試了。 太嚇人了。 要是每天晚上都盯着點,我們肯定能看到他出來,無論何時,只要他一出來,我們就閃電般衝進去,抱著箱子就跑。 」 「行,我贊成,我一夜看到亮,天天晚上看,你負責去抱箱子。 」 「好,就這麼定下來。 你到琥珀街去,過一個街區,並學貓叫。 要是我睡着了,就朝窗上扔個小石頭,叫醒我。 」 「沒問題,太妙了!」 「哈克,風暴停了,我要回家去。 再過一兩個小時,天就亮了,你堅持看守這段時間,行嗎?」 「我說過的就干,湯姆,我願意幹。 我願每晚去盯那客棧,盯一年都行,白天睡覺,晚上盯個整夜。 」 「這就好,你打算睡在什麼地方?」 「本·羅傑斯家的乾草棚裡。 他讓我睡,他爸爸用的那個黑人傑克叔也讓我睡,只要傑克叔要我干,我就幫他提水。 有吃的時候,我要,他就給我一點。 他真是個好人,湯姆。 他喜歡我,我對他從不擺臭架子,有時坐下來和他一起吃飯。 不過不要跟別人講。 一個人餓的時候,就管不了那麼多了。 只要有吃,什麼事都願意幹。 」 「好,白天要是用不着你,你就睡覺,我不會來煩你。 晚上如有事情,就趕快跑到附近,學聲貓叫就行了。 」第29章 哈克靜心守夜,寡婦倖免遭難 早期五早晨,湯姆聽到的第一件事情是條好消息:撒切爾法官一家前天晚上又回到了城裡。 現在印第安·喬和那份財寶變得次要了,貝基吸引了這孩子的全部興趣。 他見到了她,倆人一起和一群同學捉迷藏,玩「守溝」遊戲,痛快極了。 這一天大家玩得特別痛快,另外還有一件事情特別令人愉快:貝基纏着她媽媽,要她答應第二天去野餐,因為她老早答應過的,可一直到現在都沒有兌現。 母親同意了。 孩子的歡樂無止無境,湯姆也大致如此,太陽沒落山,請帖就送了出去,村裡的年青人立即忙活起來,準備着,激動地等待着這一時刻的到來。 湯姆也激動得很晚才睡着,他懷着極大的希望等着聽哈克的「貓」叫,好在第二天野餐時拿出財寶給貝基和參加野餐的人一個驚喜,可他的如意算盤落了空,令他失望的是那天晚上根本沒有任何「貓」叫聲傳來。 早晨到了,10點、11點左右撒切爾法官家門口聚集了一群顛顛狂狂、閙閙哄哄的孩子們,全都準備好了就等出發。 大人們照例不參加這樣的野餐以免掃興。 因為有幾個18歲的姑娘和23歲左右的小伙子加盟,所以孩子們在一起野餐不會出事的。 這次他們租了那只老蒸汽渡船,隨後歡樂的人群帶著盛滿吃的東西的籃子排着隊走上大街。 希德生病,沒法和大家聯歡,瑪麗留在家中陪他玩。 撒切爾夫人臨走時最後對貝基說: 「孩子,要是很晚才回來,你不如到離碼頭很近的女孩家去住。 」 「媽媽,那我就到蘇珊·哈帕家去住。 」 「行,到人家注意點,別調皮啊!」 他們走了,路上湯姆對貝基說: 「喂,告訴你,不要去喬·哈帕家,我們直接去爬山,到道格拉斯寡婦家歇腳。 她有冰淇淋,几乎每天吃——多得不得了,我們去,她一准喜歡得要命。 」 「噢,太有趣了!」 貝基又想了片刻後說: 「可不知媽媽會怎麼想?」 「她不會知道的。 」 她想了想,不情願地說: 「我看這不好,不過……」 「不過個狗屁!你媽媽怎麼知道?不會有事的。 她只希望你平安無事,我敢打賭要是她想到這地方,一定早答應讓你去了,我知道她會的!」 道格拉斯寡婦十分好客,弄得孩子們非常想去,再加上湯姆的巧言,事情終於這麼定下來:他們不向任何人透露有關晚上的行動計劃。 湯姆又忽然想到哈克在今晚說不定會來,發出信號。 想到這,他的勁頭消了不少。 更讓他受不了的是放棄到道格拉斯寡婦家中去玩。 為什麼不去呢?他合計着——前天晚上沒有信號,那麼今晚怎麼就偏偏可能有信號呢?財寶遠在天邊,而晚上的玩耍近在眼前。 因此他決定大玩一場,等以後再抽時間去想寶箱的事情。 在離村鎮三英里的地方,渡船在樹木叢生的山谷口靠岸停泊。 他們一窩蜂地湧上岸,不久樹林中,高崖處到處都迴蕩着孩子們的歡歌笑語,什麼能讓他們汗流浹背,精疲力盡,他們就玩什麼。 漸漸地,那些亂跑的小傢伙回到營地,味口大增,見到好吃的東西就飽餐一頓。 飯後,他們在橡樹蔭下休息,邊談話邊恢復體力,後來有人大喊: 「誰打算到洞裡去玩?」 第54頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《湯姆歷險記》
第54頁