我鍾情於她的淑美,不覺心旌搖曳而不安。 因為沒有合適的媒人去說情,只能借助微波來傳遞話語。 但願自己真誠的心意能先於別人陳達,我解下玉珮向她發出邀請。 可嘆佳人實在美好,既明禮義又善言辭,她舉着瓊玉向我作出回答,並指着深深的水流以為期待。 我懷着眷眷之誠,又恐受這位神女的欺騙。 因有感於鄭交甫曾遇神女背棄諾言之事,心中不覺惆悵、猶豫和遲疑,於是斂容定神,以禮義自持。 這時洛神深受感動,低回徘徊,神光時離時合,忽明忽暗。 她象鶴立般地聳起輕盈的軀體,如將飛而未翔;又踏着充滿花椒濃香的小道,走過杜蘅草叢而使芳氣流動。 忽又悵然長吟以表示深沉的思慕,聲音哀惋而悠長。 於是眾神紛至雜沓,呼朋引類,有的戲嬉于清澈的水流,有的飛翔于神異的小渚,有的在採集明珠,有的在俯拾翠鳥的羽毛。 洛神身旁跟着娥皇、女英南湘二妃,她手輓漢水之神,為瓠瓜星的無偶而嘆息,為牽牛星的獨處而哀詠。 時而揚起隨風飄動的上衣,用長袖蔽光遠眺,久久佇立;時而又身體輕捷如飛鳧,飄忽游移無定。 她在水波上行走,羅襪濺起的水沫如同塵埃。 她動止沒有規律,象危急又象安閒;進退難以預知,象離開又象回返。 她雙目流轉光亮,容顏煥發澤潤,話未出口,卻已氣香如蘭。 她的體貌婀娜多姿,令我看了茶飯不思。 在這時風神屏翳收斂了晚風,水神川後止息了波濤,馮夷擊響了神鼓,女媧發出清泠的歌聲。 飛騰的文魚警衛着洛神的車乘,眾神隨着叮噹作響的玉鸞一齊離去。 六龍齊頭併進,駕着雲車從容前行。 鯨鯢騰躍在車駕兩旁,水禽繞翔護衛。 車乘走過北面的沙洲,越過南面的山岡,洛神轉動白潔的脖頸,回過清秀的眉目,朱唇微啟,緩緩地陳訴着往來交接的綱要。 只怨恨人神有別,彼此雖然都處在盛年而無法如願以償。 說著不禁舉起羅袖掩面而泣,止不住淚水漣漣沾濕了衣襟,哀念歡樂的相會就此永絶,如今一別身處兩地,不曾以細微的柔情來表達愛慕之心,只能贈以明璫作為永久的紀念。 自己雖然深處太陰,卻時時懷唸著君王。 洛神說畢忽然不知去處,我為眾靈一時消失隱去光彩而深感惆悵。 於是我舍低登高,腳步雖移,心神卻仍留在原地。 餘情綣繾,不時想象着相會的情景和洛神的容貌;迴首顧盼,更是愁緒縈懷。 滿心希望洛神能再次出現,就不顧一切地駕着輕舟逆流而上。 行舟于悠長的洛水以至忘了回歸,思戀之情卻綿綿不斷,越來越強,以至整夜心緒難平無法入睡,身上沾滿了濃霜直至天明。 我不得已命仆夫備馬就車,踏上向東回返的道路,但當手執馬繮,舉鞭欲策之時,卻又悵然若失,徘徊依戀,無法離去。 (曹明綱) 【註釋】 第189頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《古文觀止譯注》
第189頁