魏文帝所寵愛的美人薛靈蕓是常山人,父親薛鄴為鄻鄉縣亭長,母親是陳氏,跟隨薛鄴居住在亭旁的房子裡。 薛鄴家境貧寒,每天夜晚,靈蕓與母親便與鄰居婦女聚在一起紡綫,用麻繩與草辮點火照明。 靈蕓十五歲時,容貌秀麗絶倫,鄉間的小伙子大都在夜晚前來偷看,但是一直見不到她的面。 咸熙元年(公元264年),谷習出任常山郡太守,聽說亭長薛鄴有位美女而家境十分貧寒,當時文帝正在挑選良家女子進宮,谷習便用千金巨資買到靈蕓,把她獻給文帝。 靈蕓聽說要跟父母分手,一連幾天長呼短嘆,淚水濕透了衣襟。 待到上車登路的時候,便在車上用玉製痰盂盛裝眼淚,白玉痰盂都被淚水染成了紅色。 從常山出發直至京都,盂內的淚水便凝結如濃血。 元帝派了十輛車出城迎接靈蕓,車輪鑲嵌着鏤金圖案,車轂圖畫着鮮艷的油彩,車欄前面也有各種珠寶裝飾,懸掛的是銜百子的寶鈴,行進途中鈴聲和鳴,響徹林野。 駕車的是青色雙蹄的牛,每天能走三百里路,是屍涂國進獻給朝廷的。 牛腳象馬蹄子一樣。 大路兩旁焚燒起石葉香,這種石頭層層迭迭狀如雲母,焚燒放出的香氣能怯除瘟疫等疾病,這是腹提國進獻的物產。 靈蕓距離京城還有幾十里遠,沿途便點起了綿延不絶的燭光,趕車的徒眾擁擠在路上,塵土飛揚遮蔽了星月的光芒,當時人們稱此為「塵霄」。 沿途又築起了高達三十丈的土台,台下燃起一排排蠟燭,此台名為燭台,遠遠望去有如一排排星辰落在地上。 在大道旁邊,每隔一里埋設一根五尺高的銅柱,用以標誌里程。 所以走路的人口誦歌謡道:「青槐夾道多塵埃,龍樓鳳闕望崔嵬。 清風細雨雜香來,土上出金火照台。 」當時在道旁樹立銅柱以計里程,這就是「土上出金」所指的意思。 而「火照台」的意思就是火在土的下面,指的是由一排排蠟燭映照着土台。 漢代是火德王、魏代是土德王,「火照台」即火伏而土興。 也就是漢亡而魏興。 「土上出金」則隱喻魏滅而晉興。 當靈蕓距離京城十里遠時,魏文帝則乘坐雕玉專車,觀望車隊與人眾的盛況,看罷嘆道:「前人形容說‘朝為行雲,暮為行雨’,如今是非雲非雨,非朝非暮。 」於是將靈蕓的名字改為「夜來」。 夜來入宮後加倍地受到寵愛,有位外國使臣為夜來進獻上一件鑲嵌着明珠龍鳳的寶釵,文帝便說:「佩帶較輕的明珠翡翠釵都有些不勝其重,何況這麼重的龍鳳釵呢!」於是沒讓送進後宮。 夜來的針線活極為巧妙,雖然住在帷幕重重的內室,但不用燈燭照明,一件衣服很快就能裁製而成,所以凡不是夜來縫製的衣服,文帝一概不穿。 宮裡的人都稱她為神針。 孫亮姬朝姝 孫亮作綠琉璃屏風,甚薄而瑩澈,每于月下清夜舒之。 嘗愛寵四姬,皆振古絶色:一名朝姝,二名麗居,三名洛珍,四名潔華。 使四人坐屏風內,而外望之,如無隔,唯香氣不通於外。 為四人合四氣香,此香殊方異國所獻,凡經歲踐躡宴息之處,香氣沾衣,歷年彌盛,百浣不歇,因名《百濯香》。 或以人名香,故有朝姝、麗居、洛珍、潔華香。 亮每游,此四人皆同與席,使來侍,皆以香名前後為次,不得相亂。 所居室為《思香媚寢》。 (出《王子年拾遺記》) 【譯文】 第363頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《太平廣記 四》
第363頁