唐懿宗用文治理國家,注重休養生息、發展生產,因此海內清平,國泰民安。 懿宗多次改穿便裝扮作普通人,遊覽寺院、道觀。 一次,有一夥狡猾奸詐的人,聽說大安國寺院中,寄放著江淮進奏官進獻給朝廷的吳綾一千匹。 他們暗中串聯謀劃,挑選出一個長相很象懿宗皇帝的人,穿上皇上私游時穿的衣服扮成皇上,並用龍腦等多種香料熏染衣服,帶著二三個小僕人來到大安國寺寄放吳綾的院落中。 當時有一二個乞丐來到院中,假扮皇上的這個賊人分給他們一些錢後打付他們離開這裡。 過了一會兒,各種各樣的乞丐接連不斷地來到院中向假扮皇上的人行乞討。 這個假扮的賊人施捨不過來,對寺院的僧人說:「寺院裡有什麼東西,暫借我用用。 」僧人沒有立即答應,假扮的小僕人向僧人遞眼色,暗示是皇上微服私訪。 僧人無比驚惶恐懼,連連說:「寺院櫃裡有他人寄放的吳綾一千匹,聽候吩咐。 」於是,假扮的皇上命令打開柜子,將一千匹綾都施捨給了那些乞丐。 假扮的小僕人對僧人說:「明天早晨,在朝門相見。 我奉皇上之命引導你進入宮內,不會少還給你的。 」說完,服侍假皇帝騎上驢背,揚長而去。 第二天從早到晚,大安國寺的僧人都在宮門邊等候尋找,連個人影都沒等着。 這才知道昨日在寺院借綾的皇上和那些乞討的乞丐,都是奸人賊黨假扮的啊! 王使君 王凝侍郎案察長沙日,有新授柳州刺使王某者,不知何許人,將赴所任。 抵于湘川。 謁凝。 凝召預宴于賓佐。 王(明抄本「凝召宴于賓佐王」作「王君請司賓吏上」)啟凝云:「某是侍郎諸從(明抄本」從「作」院「)子侄,合受拜。 」凝遽問云:「既是吾族,小名何也。 」答曰:「名通郎。 」凝乃謂左右曰:「促召郎君來。 」逡巡,其子至。 凝詰曰:「家籍中有通郎者乎?」其子沉思少頃,乃曰:「有之,合是兄矣。 」凝始命邀王君,則受以從侄之禮。 因從容問云:「前任何官?」答曰:「昨罷職北海鹽院,旋有此授。 」凝聞之,不悅。 既退,凝復召其子謂曰:「適來王君,資歷頗雜,的非吾之枝葉也。 」遽征屬籍,尋其派,乃有通郎,已于某年某日物化矣。 凝睹之怒。 翌日,廳內備饌招之。 王君望凝,欲屈膝。 忽被二壯士挾而扶之,鞠躬不得。 凝前語曰:「使君非吾宗也。 昨日誤受君之拜,今謹奉還。 」遂拜之如其數訖。 二壯士退,乃命坐與餐。 復謂之曰:「當今清平之代,此後不可更亂入人家也。 」在庭吏窣窸笑。 王君慚赧,飲食為之不下。 斯須,踟躇而出。 (出《南楚新聞》) 【譯文】 第62頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《太平廣記 四》
第62頁