魏管寧與華歆友善。 嘗共園中鋤菜,見地有黃金一片。 管揮鋤不顧,與瓦石無異;管讀書如故,華捉而擲之。 又嘗同席讀書。 有乘軒冕者過門,華廢書出看;管割席分坐曰:「子非吾友也。 」(出《世說》,明抄本作出《殷蕓小說》) 【譯文】 魏國人管寧跟華歆是好朋友。 一次,他們一起在園中菜地鋤草,看見地裡有一片黃金。 管寧繼續揮鋤鋤草,連看都不看一眼,將這片黃金看作石頭瓦塊一樣;華歆揀起黃金扔到一邊去。 管寧和華歆,曾經在一鋪席上讀書。 一天,一位頭戴高冠的達官乘車從這裡經過。 管寧照樣在那讀書,華歆卻放下書跑出去看。 於是,管寧在鋪席上劃條綫,跟華歆分開坐,說:「你不是我的朋友啦。 」 竹林七賢 陳留阮籍、譙國嵇康、河內山濤,三人年相比。 預此契者,沛國劉伶、陳留阮咸、河內向秀、琅琊王戎。 七人常集於竹林之下,肆意酣暢。 世謂之竹林七賢。 (出《世說》) 【譯文】 晉朝時,陳留阮籍,譙國嵇康,河內山濤,三個人年齡相同,彼此非常投合。 還有沛國劉伶,陳留阮咸,河內向秀,琅琊王戎,他們七個人常常聚會在竹林下面,盡情地飲酒狂歡,通宵達旦地清談。 人們稱他們為「竹林七賢」。 嵇康 嵇康素與呂安友,每一相思,千里命駕。 安來,值康不在。 兄喜出迎,安不前。 題門上作「鳳」字而去,喜不悟。 康至云:「鳳凡鳥也。 」(出《語林》) 【譯文】 嵇康一向與呂安處得非常親密,是老朋友。 每當他想念呂安時,雖然他們相距千里也去信讓他來。 一次,呂安見信後來看嵇康,不巧嵇康外出不在家。 嵇康的哥哥嵇喜出來迎接他,呂安卻不進屋門,而在門上揮筆書一「鳳」字就走了。 嵇喜不理解這是什麼意思,待弟弟回到家裡後問哥哥。 嵇康說:「‘鳳’是凡鳥(按:鳳,拆開為凡鳥)啊!」 山濤 山濤與嵇、阮一面,契若金蘭。 山妻韓氏覺濤與二人異於常交,問之。 濤曰:「當年可以友者,唯此二人。 」妻曰:「負覊之妻,亦親觀趙狐。 意欲窺之,可乎?」濤曰:「可。 」他日二人來,勸濤止之宿,具酒食。 妻穿牆視之,達旦忘返。 濤入曰:「二人何如?」曰:「君才致不如,正當以識度耳。 」濤曰:「伊輩亦以我識度為勝。 」(出《世說》) 【譯文】 山濤與嵇康、阮籍只見一面,他們的友誼就已經達到了非常投合的地步。 山濤的妻子韓氏覺得山濤跟他們的交往跟一般人不一樣,問山濤。 山濤對她說:「結識的當年之內就可以成為朋友,只有嵇康與阮籍這兩個人。 」韓妻說:「負覊的妻子,也曾親眼觀看趙狐。 我想偷偷看看你的這兩位朋友,可以嗎?」山濤說:「可以。 」日後,嵇康、阮籍來看望山濤。 韓氏勸說山濤留他們在家中住下,並準備了酒菜供他們晚上食用。 這天晚上,韓氏從牆洞裡觀看他們三人飲酒暢談,一直看到第二天早晨都忘了離去。 山濤進屋裡說:「我的這兩位朋友怎麼樣?」韓氏說:「你的才能不及他們二人。 正應當很好地向他們學習啊。 」山濤說:「我的這兩位朋友也認為我的為人、才幹,遠遠值得他們學習效法的。 」 王安期 晉太傅東海王越,鎮許昌。 以王安期為記室參軍,雅相知重。 敕世子毗曰:「夫學之所益者淺,體之所安者深。 閒習禮度,不如式瞻儀形。 諷味遺言,不如親承旨音。 王參軍人倫之表,汝其師之。 」(出《世說》) 【譯文】 第18頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《太平廣記 四》
第18頁