秘書監劉禹錫的兒子咸允,多次參加科舉考試也未考中。 劉禹錫悲憤惋惜,感到做官的道路太艱難。 然而他又太疼愛兒子咸允了,等到上朝的時候,就將自己着急的心情講給大臣們聽。 太和四年,已故吏部侍郎崔群與劉禹錫的交情很深,他見劉禹錫如此悲憤着急,非常想推薦幫助咸允。 這一年秋天,崔群的學生張正謨來到京兆府擔任考官,崔群為了劉禹錫的事特意召見了張正謨,當面將咸允的功名託付給他,希望能將咸允選拔上。 等到公佈考試錄取的名單及名次時,咸允的名次排在很後面。 崔群大怒,告訴把門的人說:「張正謨來了,不要給他通報。 」張正謨的哥哥張正矩以前是河中參軍,在考試時名列前茅。 這時崔群是主考官,考官將考完封好的考卷交給主考官,崔群在批閲張正矩的試卷時,十分讚許,又覺得張正矩是已故兵部尚書張正甫的弟弟,所以便決心選拔上報。 等到正式批准的公文傳下來以後,張正矩和考官前來拜謝主考官崔群。 張正矩首先開口,上前致詞說:「我真是無法報答您的大恩,我們一家兄弟兩個人,都得到推薦選拔,粉自碎骨也無法報答。 」他痛哭流涕的話還沒有說完,崔群忽然想到張正矩乃是張正謨的哥哥,勃然變色說:「你是張正謨的哥哥吧,你的弟弟沒有良心,把持考試,販賣功名。 怎麼能做出這樣的事呢?和賊有什麼兩樣。 你考中成名是你的命運決定的,這並不是我的本意,為什麼謝我。 」 劉遵古 故刑部尚書沛國劉遵古,大和四年,節度東蜀軍。 先是蜀人有富蓄群書。 劉既至,嘗假其數百篇,然未盡詳閲。 明年夏,涪江大泛,突入壁壘,潰裡中廬舍。 曆數日,水勢始平。 而劉之圖書器玩,盡為暴水濡污。 劉始命列于庭以曝之。 後數日,劉于群書中,得周易正義一軸,筆勢奇妙,字型稍古,蓋非近代之書也。 其卷末有題云:「上元二年三月十一日,因讀周易,著此正義。 從茲易號十二三,歲至一人八千口,當有大水漂溺,因得舒轉曬曝。 衡陽道士李德初。 」劉閲其題,嘆且久,窮其所自,乃蜀人所蓄之書也。 於是召賓掾以視之,所謂易號十二三,歲至一人八千口者,一人八千口,蓋大和字也。 自上元歷寶應、廣德、永泰、大曆、建中、興元、貞元、永貞、元和、長慶、寶曆至大和。 凡更號十有三矣。 與其記果相契。 然不知李德初何人耳。 抑非假其名以示于後乎。 (出《宣室志》) 【譯文】 已故刑部尚書劉遵古在大和四年,節制東蜀軍隊,有個當地的蜀人收藏了很多圖書。 劉遵古到這裡以後,曾經借過幾百本書看,然而沒有能夠詳細閲讀。 第二年夏天,涪江發大水,江水漫過堤岸,淹沒了許多房屋。 過了許多天,洪水才退下去,而劉遵古借來的圖書和收藏的古玩,全都讓洪水浸濕和污染了。 劉遵古命令將圖書擺在院子裡曝曬。 幾天後,劉遵古在圖書裡發現一本《周易註釋》,字型奇妙古樸,絶不是當代的書。 書的末尾有字,內容是:「上元二年三月十一日,因為閲讀《周易》,撰寫此《註釋》。 從此更改名號十二三,年代到一人八千口時,將有洪水氾濫,因而此書得以舒展曝曬。 衡陽道士李德初。 」劉遵古閲讀題字,感嘆了很久。 清點查看以後,知道這本書還是蜀人所收藏的。 於是召集手下官員,共同來研究所謂的「更改名號十二三,年代到一人八千口時」。 大家認為「一人八千口」是「大和」兩個字,自上元開始,經過寶應、廣德、永泰、大曆、建中、興元、貞元、永貞、元和、長慶、寶曆到大和,更改年號十三個,與題字所說的果然相符合。 然而不知道李德初是什麼人,也許是起的假名來啟示後人吧! 舒元輿 李太尉在中書,舒元輿自侍御史,辭歸東都遷奉(「奉」字原本闕,據明抄本補)。 太尉言:「近有僧自東來,雲有一地,葬之必至極位。 何妨取此?」元輿辭以家貧,不辦別覓,遂歸啟護。 他日,僧又經過,復謂太尉曰:「前時地,已有人用之矣。 」詢之,乃元輿也。 元輿自刑部侍郎平章事。 (出《感定錄》) 【譯文】 李太尉主持中書省,侍御史舒元輿請假回東都遷墳。 李太尉說:「近來有個和尚從東方來,他說有一塊土地,用做墳地必然能做到最高的官職,你不妨就用了。 」舒輿元推辭說自己家貧窮,不想到遠處尋找新的墳地。 於是回家辦理遷墳的事去了。 過了一些時期,和尚又經過這裡,對李太尉說:「上一次我說過的墳地,已經有人使用了。 」李太尉經過詢問,知道原來是舒元輿用了。 後來舒元輿果然當上了刑部侍郎平章事,也就是宰相。 李德裕 李德裕自潤州,年五十四除揚州,五十八再入相,皆及吉甫之年。 縉紳榮之。 (出《感定錄》) 德裕為太子少傅,分司東都時,嘗聞一僧,善知人禍福。 因召之,僧曰:「公災未已,當南行萬里。 」德裕甚不樂。 明日,復召之,僧且曰:「慮言之未審,請結壇三日。 」又曰:「公南行之期定矣。 」德裕曰:「師言以何為驗?」僧即指其地,此下有石函。 即命發之,果得焉。 然啟無所睹。 德裕重之。 且問南行還乎?”曰:「公食羊萬口,有五百未滿,必當還矣。 」德裕嘆曰:「師實至人,我于元和中,為北部從事,嘗夢行至晉山,盡目皆羊。 有牧者數十,謂我曰,此侍禦食羊也。 嘗志此夢,不泄於人。 今知冥數,固不誣矣。 」後旬餘,靈武帥送(本書卷九八引《宣室志李德裕》條無「送」字)米暨饋羊五百。 大驚,召僧告其事,且欲還之。 僧曰:「羊至此,是已為相國有矣,還之無益。 南行其不返乎?」俄相次貶降,至崖州掾,竟終於貶所,時年六十三。 (出《補錄記傳》) 【譯文】 李德裕五十四歲時從潤州調到揚州,五十八歲當了宰相,都趕上了他父親李吉甫的地位。 真是做官的人少有的幸運和榮耀。 李德裕當太子少傅分管東都的時候,曾經聽說一個和尚能預測人的吉凶禍福,便將和尚請來,和尚說:「你的災禍未除,必然要往南走很遠。 」李德裕非常不高興。 第二天又將和尚請來。 和尚說:「我恐怕昨天沒把話說明白,請你築壇祭祀神靈三天。 」又說:「你南行的日期已經確定。 」李德裕說:「怎樣才能驗證師傅所說的話是準確的呢?」和尚指着腳下的土地說:「這塊地底下有塊石碑。 」李德裕命令人挖掘,果然找到一塊石碑,但是上面沒有字。 李德裕相信了和尚,又問:「我去南方還能回來嗎?」和尚回答:「你應該吃一萬隻羊,現在還差五百沒吃完,所以一定能夠回來。 」李德裕感嘆着說:「師傅真是神人。 我在元和中年,在北方任職,曾經做夢走到晉山,看見滿山都是羊群,有幾十個牧羊人。 他們看見我說『這是給侍禦吃的羊啊!』我一直記着這個夢,沒有告訴過別人,今天才知道命運這句話不是瞎說呀!」十多天以後,駐守靈武的主帥送來糧食和五百隻羊。 李德裕非常吃驚,把和尚找來告訴他這件事,並且想把羊送回去。 和尚說:「羊已經送到,已是歸你所有了,送回去沒有什麼好處。 你到南方可能再也回不來了。 」從這以後,李德裕多次遭處分降職,一直降到崖州的一般官員,最後死在那裡,死的時候六十三歲。 李言 第312頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《太平廣記 二》
第312頁