唐朝會昌年間,有個王義逸,作鳳翔將軍。 正趕上武宗拆毀佛堂寶剎,義逸用家裡的財物換回寺院的磚瓦木料,選用其中精美的,於是大量建造房屋,並修建了他的宅第,可以說是岐山下數第一了。 住了三年。 一天,有個小官吏進來報告,說有不便直說的事,然後小聲哭着說,「我剛纔在床上閉着眼躺着,看到有一個紫衣人招我進入一個大紅門裡,那院落也很象將軍你的府第。 只見奏樂的跳舞的,賓客排坐滿堂,只單獨沒有將軍,紫衣人指着台階下面的一個小道說:『從這條路可以看見你的主人』。 於是我就向北走,只見荊棘遍地荒涼冷落,那小路才能通過一個人。 走到一個低矮的房屋前。 過了一排門進去。 見將軍躺在床上,捆綁着手腳,有人拿着火來了。 正要燒頭髮,你就大哭說:『我太不幸了,活着時候好販賣僧寺的建築材料,貪圖錢財,現在被綁在這裡,三天後就該死了,你回去替我告訴家裡的人,趕快毀掉那些房屋宅第,把那些材料都還給佛寺,一點兒也不要留。 』接着火燒得更旺了,不能說完全。 」義逸聽後氣憤地呵斥他。 第二天,果然腦後生了毒瘡。 三天就死了。 贅肉 釋氏因果,時有報應。 近歲有一男子,既貧且賤,于上吻忽生一片贅肉,如展兩手許大,下覆其口,形狀醜異,殆不可言。 其人每饑渴,則揭贅肉以就飲啜,頗甚苦楚。 或問其所因。 則曰:「少年無賴,曾在軍伍,常于佛寺安下,同火共刲一羊,分得少肉,旁有一佛像,上吻間可置之,不數日嬰疾,遂生此贅肉焉。 」(出《玉堂閒話》) 【譯文】 佛家講因果,總有報應的時候。 近年有一個男子,貧窮而且下賤。 在上唇上邊突然間長出一片多餘的肉,好象展開的兩支手那麼大,下面可以蓋住他的嘴,形狀醜怪的樣子實在說不出來。 這個人每次餓了或者渴了,就須揭開那片多餘的肉才能吃喝。 簡直太痛苦了。 有人問他這是什麼原因。 他說:“我少年時刁鑽,不講道理,游手好閒,曾當過兵,常常在佛寺安營住下,與同夥一起割一隻羊。 分到一些肉,旁邊有一尊佛像,上唇那個空間可以放些肉,我就放在那上面了。 不過幾天就得了病,於是就生長了這片多餘的肉。 西明寺 長安城西明寺鐘,寇亂之後,緇徒流離,闃其寺者數年。 有貧民利其銅,袖錘鏨往竊鑿之,日獲一二斤,鬻于闤闠。 如是經年,人皆知之,官吏不禁。 後其家忽失所在,市銅者亦訝其不來。 後官欲徙其鐘于別寺,見寺鐘平墮在閣上,及仆之,見盜鐘者抱錘鏨,儼然坐于其間,既已乾枯矣。 (出《玉堂閒話》) 【譯文】 長安城西明寺有口大鐘,賊寇作亂之後。 僧徒流離四散,西明寺空無一人,斷香火有幾年時間了。 有個貧民看那口鐘的銅有利,就在衣袖裡藏着錘和鏨到西明寺偷偷地鑿銅,一天可鑿下一二斤,然後就到集市上去賣。 象這樣也有一年多了,人們都知道,官吏也不管。 後來他們家忽然就不知哪裡去了,買銅的人也怪他怎麼不來賣銅了呢?以後官府想把那口鐘搬到別的寺院裡,看那鐘平墮在樓上,等把它放倒,只見盜銅的人抱著錘和鏨,分明地坐在裡面,已經乾枯了。 明相寺 鳳州城南有明相寺,佛數尊,皆飾以金焉。 亂罹之後,有貧民刮金,鬻而自給,迨至時寧,金彩已盡。 於是遍身生癬,癢不可忍,常須以物自刮,皮盡至肉,肉盡至骨而死焉。 毀佛之咎,昭報如此。 (出《冥祥記》) 【譯文】 鳳州城南邊有座明相寺,寺裡有幾尊佛像,都用金子裝飾着。 遭亂以後,有個貧民去刮金子,賣了來供給自己的生活。 等到社會安定了,佛像的金彩也都刮光了。 於是這個人遍身生皮癬,癢得不能忍受,常常須用東西自己往下刮,皮都刮光了還是癢,直到把肉也刮掉到了骨頭而死了。 毀佛的罪過,遭到如此的報應。 僧義孚 僧義孚,青社人,解琴。 寓于江陵龍興寺,行止詭譎。 府主優容之,俾賫錢帛,詣西川寫藏經。 或有人偷竊社戶所造藏經出貨,義孚以廉價贖之,其羡財遂為所有。 一旦發覺,賣經者斃于枯木下。 此僧雖免罪,未久得疾,兩唇反引,有以驢口,其熱痛不可忍也,人皆畏見,苦楚備極而死。 同寺有數輩,販鬻經像,懼而舍財,修功德,以孚為鑒戒。 (出《冥報記》,明抄本作出《北夢瑣言》。 ) 【譯文】 和尚義孚,青社人,會彈琴。 居住在江陵龍興寺,這個人行動詭異多變,寺主優待他而收容了他,讓他帶著錢財到西川抄寫藏經。 有的人偷竊廟堂所造的藏經出賣,義孚就用廉價收買來,剩餘的錢就自己留下了。 終於被發覺了,賣經的人死在枯樹下。 義孚雖然被免罪,不久就得了病,兩個嘴唇翻長,好象驢的嘴。 並且發熱疼痛不能忍受,人們都怕看他,最後受盡痛苦而死了。 同寺的和尚中有些人曾販賣過經書和佛像,也害怕了,立刻拿出錢物,建立功德,拿義孚作誡鑒。 開照寺盜 偽蜀金堂縣三學山開照寺,夜群寇入寺,劫掠緇徒罄盡。 寺元有釋迦藕絲袈裟,為千載之異物也,賊曹分取,與其妻拆而易之。 夫妻當時,手指節節墮落,鬚鬢俱墜,尋事敗。 戮于市。 (出《儆戒錄》) 【譯文】 前蜀金堂縣三學山有個開照寺。 夜間一群賊寇進入寺裡搶光了僧徒的財物。 寺裡原來有一件釋迦的藕絲袈裟,是千年珍奇寶物,賊官分取到手後,與他的妻子拆開賣了。 立刻夫妻的手指一節一節地掉了,頭髮和鬍鬚也全掉了。 不久事情被破獲,在市井中被殺死。 僧紹明 偽蜀大慈寺賜紫慈昭大師紹明,主持文殊閣,常教化錢物,稱供養菩薩聖像。 積有星歲,所獲太半入己。 後染病,恆見火燒頂至足,周而複始,不勝其苦。 悔過懺謝,唱施衣,竟不獲免。 (出《儆戒錄》) 【譯文】 前蜀大慈寺御賜紫慈昭大師紹明,作文殊閣主持。 他常常叫僧徒化齋收取錢物。 說是供養菩薩聖像用,過了些年,所獲得的錢物多半都裝入了私囊。 後來生了病,總看見大火從頭頂燒到腳底,燒完又燒,一再重複。 紹明忍受不了這樣的痛苦,在菩薩像前拜謝懺悔,大量施捨衣物,但還是不能免除痛苦。 潼江軍 偽蜀潼江,起軍攻取閬州,兵火燒劫,閭裡蕩盡。 佛寺有大鐘在地,有一卒運大石擊鐘,令碎而鬻之。 鐘破裂流迸,正中卒脛,雙摺而死。 (出《儆戒錄》) 【譯文】 前蜀的潼江,發兵攻打閬州,兵士們燒殺搶掠,街巷裡都被掃蕩一空。 佛寺地上有一口大鐘。 有一個兵士搬來一塊大石頭砸鐘,砸碎後要賣掉,鐘被砸碎四散迸裂,其中的一塊碎片正打在兵的小腿上,兩條腿都折斷然後死了。 卷第一百一十七 報應十六(陰德) 孫叔敖 崔敬嗣 裴度 劉軻 劉弘敬 蕭倣 孫泰 李質 范明府 程彥賓 孫叔敖 楚孫叔敖為兒,出遊還,憂而不食。 母問其故,泣曰:「見兩頭蛇,恐死。 」母曰:「今蛇安在?」曰:「敖聞見兩頭蛇者死,恐後人又見,殺而埋之矣。 」母曰:「無憂矣!聞有陰德,天報之福。 」(出《賈子》) 【譯文】 第170頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《太平廣記 二》
第170頁