益州新繁縣西四十里王李村,隋時有書生,姓苟氏,善王書而不顯跡,人莫能知之。 嘗于村東空(「空」原作「室」,據明抄本改。 )中四面書金剛般若經,數日便了,云:「此經擬諸天讀誦。 」人初不之覺也。 後值雷雨,牧牛小兒于書經處立,而不沾濕,其地乾燥,可有丈餘,及暗,村人怪之。 爾後每雨,小兒常集其中,衣服不濕。 唐武德中,有異僧語村人曰:「此地空中有金剛般若經,諸天于上設寶蓋覆之,不可輕犯。 」自爾于四周設欄楯,以阻人畜履踐。 每至齋日,村人四遠就設佛供。 常聞天樂,聲震寥泬,繁會盈耳。 (出《三寶感通記》) 【譯文】 益州新繁縣西四十里王李村,隋朝時有個書生,姓苟,擅長王羲之的書法而不去顯露,因此沒有人知道他有這個本事。 曾在村東頭野外的空間四面凌空虛寫金剛般若經。 幾天就寫完了。 他說,這是寫給天上的神仙來念的。 當初人都不知道這件事。 後來正趕上雷雨天,放牛的小孩在寫着經書的地方站着,卻不沾濕衣服,腳下也是乾爽的,可能有一丈方圓。 等到黑天,村人感到奇怪。 之後每當下雨,小孩常常聚集在那裡,衣服不濕。 唐高祖武德年間,有一個外地來的和尚告訴村裡人說:「這個地方空中有金剛般若經,諸天神在上面設寶蓋覆蓋着它。 不可以輕易冒犯。 」從此就在這地方周圍設置欄杆。 來阻止人畜的踐踏。 每當到了齋戒日,村人從四面八方趕來設供祭佛,能常常聽到天空中有音樂聲。 聲音震動蒼天,響而震耳。 蒯武安 隋蒯武安,蔡州人,有巨力,善弓矢,常射大蟲。 會嵩山南為暴甚,往射之。 漸至深山,忽有異物如野人,手開大蟲皮,冐武安身上,因推落澗下。 及起,已為大蟲矣。 惶怖震駭,莫知所為,忽聞鐘聲,知是僧居,往求救。 果見一僧念金剛經,即閉目俯伏。 其僧以手摩頭,忽爆作巨聲,頭已破矣,武安乃從中出,即具述前事。 又撫其背,隨手而開,既出,全身衣服盡在,有少大蟲毛,蓋先灸瘡之所粘也。 從此遂出家,專持金剛經。 (出《報應記》) 【譯文】 隋朝蒯武安,是蔡州人。 他臂力過人,擅長射箭,常常射老虎。 正趕上老虎在嵩山以南行兇,前去射虎。 快到深山時,忽然有一個怪物象野人一樣。 用手撕開老虎的皮,罩在武安的身上,又把他推下深澗。 等到他起來,已經變成老虎了。 他非常驚慌害怕,不知道怎麼辦。 忽然聽到鐘聲,知道是和尚住的地方,就去求救。 果真看見一和尚在念金剛經,他就閉着眼睛趴在那裡。 那個和尚用手摸他的頭,忽聽一響巨響,頭已破了,武安才從中露出,就把前面的事全告訴和尚。 和尚又撫摸他的脊背,便隨手而開,武安才完全露出來了,全身的衣服都在,只是有些老虎的毛,大概是先前長瘡的地方粘的毛。 從這以後他便出家,專心念金剛經。 睦彥通 睦彥通隋人,精持金剛經,日課十遍。 李密盜起,彥通宰武牢,邑人欲殺之,以應義旗。 彥通先知之,遂投城下,賊拔刀以逐之。 前至深澗,迫急躍入,如有人接右臂,置磐石上,都無傷處。 空中有言曰:「汝為唸經所致,因得還家。 」所接之臂,有奇香之氣,累日不滅。 後位至方伯,九十餘終。 (出《報應記》) 【譯文】 睦彥通是隋朝人,虔誠地唸誦金剛經,每天學習十遍之多。 當時李密造反,彥通守衛武牢關。 城裡的人欲殺他,來響應義軍。 彥通事先知道了這件事。 急忙出城。 賊眾拔刀來追趕他。 到了深澗前,被迫急忙跳入澗中,他感到好象有人拉住他的右臂,把他放在磐石上。 他一點也沒有受傷。 天空上有人說:「你因為唸經才能得救,得以回家去。 」他被拉住的那個右臂,有奇異的香氣,多日不消散。 以後爵位到方伯,九十多歲才死。 杜之亮 隋杜之亮,仁壽中為漢王諒府參軍。 後諒于并州舉兵反,敗,亮與僚屬皆系獄。 亮惶懼,日夜涕泣。 忽夜夢一僧曰:「汝但唸誦金剛經,即此厄可度。 」至曉,即取經,專誠習念。 及主者並引就戮,亮身在其中,唱者皆死,唯無亮姓名。 主典之者皆坐罰,俄而會赦得免。 顯慶中,卒於黃州刺史。 (出《報應記》) 【譯文】 隋朝杜之亮,文帝仁壽年間做了漢王諒的參軍。 後來諒舉兵在并州謀反,失敗。 亮和他的同僚等都被抓進監獄裡,亮惶慌害怕,整天的哭泣流淚。 忽然夜裡夢見一個和尚說:「你只要唸誦金剛經,就可免除這種厄運。 」到了天亮,亮就拿來經書,專心致志誦讀學習。 等到和首犯準備受刑時,亮也在當中。 點到名的都處死,唯獨沒有唸到亮的姓名免去了一死。 主持典刑的人都被罰,後來趕上大赦又把杜之亮放了出來。 到了唐高宗顯慶年間,在黃州刺史的任上才死去。 慕容文策 慕容文策隋人,常持金剛經,不吃酒肉。 大業七年暴卒,三日復活,云:「初見二鬼,把文牒,追至一城門,顧極嚴峻。 入行四五里,見有宮殿羽衛,王當殿坐,僧道四夷,不可勝數。 使者入見,文策最在後,一一問在生作善作惡,東西令立。 乃唱策名,問曰:“作何善?」對曰:「小來持金剛經。 」王聞,合掌嘆曰:「功德甚大,且放還。 」忽見二僧,執火引策。 即捉袈裟角問之,僧云:「緣公持經,故來相衛,可隨燭行。 」遂出城門,僧曰:「汝知地獄處否?」指一大城門曰:「此是也。 」策不忍看,求速去。 二僧即領至道,有一橫垣塞路,僧以錫扣之,即開,云:「可從此去。 」遂活。 (出《報應記》) 【譯文】 慕容文策是隋朝人,常常念金剛經,不吃酒肉,隋煬帝大業七年突然死去了。 三天後又活了過來。 說:「當初看見兩個鬼,手拿文書,捉他到一城門,看管他們都非常嚴厲,入城走了四五里路,看見有一座宮殿有兵把守着,閻王正坐在大殿當中。 和尚、道人等眾人物很多,數也數不過來。 使者進入拜見,文策跟在最後。 閻王一個一個問拘來的人生前作的善惡等事,然後叫他們站在東西兩邊。 這時才喊到文策的名字,問他說:“你做了哪些好事?」文策回答說:「我從小就念金剛經。 」閻王聽後,拍手稱讚說:「功德很大,暫且放你回去。 」忽然看見兩個和尚,舉着火把領着文策。 文策就抓住和尚衣角問他。 和尚說:「因你唸經,因此來護衛你。 可隨着火把走。 」就出了城門。 和尚說:「你知道地獄在哪裡嗎?」然後指着一個大城門說:「這就是。 」文策不忍看,請求快離開。 兩個和尚就領他到了路上,有一堵牆堵住了去路。 和尚就用錫杖敲打牆,牆就打開了。 和尚說:「可以從這裡出去。 」於是文策又復活了。 柳儉 唐邢州司馬柳儉,隋大業十年任岐州岐陽宮監。 義寧元年,坐誣枉系大理寺。 儉至心誦金剛般若經,有兩紙未通,不覺眠睡。 夢一婆羅門僧報云:「檀越宜誦經令遍,即應得出。 」儉忽寤,勤誦不懈經二日,忽有敕喚,就朝堂放免。 又儉別時,夜誦經至三更,忽聞有異香,散漫滿宅,至曉不絶,蓋感應所致也。 儉至終,計誦經得五千餘遍。 (出《法苑珠林》) 【譯文】 第112頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《太平廣記 二》
第112頁