安東尼: 啊!你這一塊流血的泥土,你這有史以來最高貴的英雄的遺體,恕我跟這些屠夫們曲意周旋。 願災禍降於濺潑這樣寶貴的血的兇手!你的一處處傷口,好像許多無言的嘴,張開了它們殷紅的嘴唇,要求我的舌頭替它們向世人申訴;我現在就在這些傷口上預言:一個咒詛將要降臨在人們的肢體上;殘暴慘酷的內亂將要使意大利到處陷於混亂;流血和破壞將要成為一時的風尚,恐怖的景象將要每天接觸到人們的眼睛,以致於做母親的人看見她們的嬰孩被戰爭的魔手所肢解,也會毫不在乎地付之一笑;人們因為習慣於殘殺,一切憐憫之心將要完全滅絶;凱撒的冤魂藉著從地獄的烈火中出來的阿提②的協助,將要用一個君王的口氣,向羅馬的全境發出屠殺的號令,讓戰爭的猛犬四出蹂躪,為了這一個萬惡的罪行,大地上將要瀰漫著呻吟求葬的臭皮囊。 一僕人上。 安東尼: 你是侍候奧克泰維斯·凱撒的嗎? 僕人: 是的,瑪克·安東尼。 安東尼: 凱撒曾經寫信叫他到羅馬來。 僕人: 他已經接到信,正在動身前來;他叫我口頭對您說——(見屍體)啊,凱撒!—— 安東尼: 你的心腸很仁慈,你走開去哭吧。 情感是容易感染的,看見你眼睛裡悲哀的淚珠,我自己也忍不住流淚了。 你的主人就來嗎? 僕人: 他今晚耽擱在離羅馬二十多哩的地方。 安東尼: 趕快回去,告訴他這兒發生的事。 這是一個悲傷的羅馬,一個危險的羅馬,現在還不是可以讓奧克泰維斯安全居住的地方;快去,照這樣告訴他。 可是且慢,你必須等我把這屍體搬到市場上去了以後再回去;我要在那邊用演說試探人民對於這些暴徒們所造成的慘劇有什麼反應,你可以根據他們的表示,回去告訴年輕的奧克泰維斯關於這兒的一切情形。 幫一幫我。 (二人抬凱撒屍體同下。 ) 第二場 同前。 大市場 勃魯托斯、凱歇斯及一群市民上。 眾市民: 我們一定要得到滿意的解釋;讓我們得到滿意的解釋。 勃魯托斯: 那麼跟我來,朋友們,讓我講給你們聽。 凱歇斯,你到另外一條街上去,把聽眾分散分散。 願意聽我的留在這兒;願意聽凱歇斯的跟他去。 我們將要公開宣佈凱撒致死的原因。 市民甲: 我要聽勃魯托斯講。 市民乙: 我要聽凱歇斯講;我們各人聽了以後,可以把他們兩人的理由比較比較。 (凱歇斯及一部分市民下;勃魯托斯登講壇。 ) 市民丙: 尊貴的勃魯托斯上去了;靜! 勃魯托斯: 請耐心聽我講完。 各位羅馬人,各位親愛的同胞們!請你們靜靜地聽我解釋。 為了我的名譽,請你們相信我;尊重我的名譽,這樣你們就會相信我的話。 用你們的智慧批評我;喚起你們的理智,給我一個公正的評斷。 要是在今天在場的群眾中間,有什麼人是凱撒的好朋友,我要對他說,勃魯托斯也是和他同樣地愛著凱撒。 要是那位朋友問我為什麼勃魯托斯要起來反對凱撒,這就是我的回答:並不是我不愛凱撒,可是我更愛羅馬。 你們寧願讓凱撒活在世上,大家作奴隷而死呢,還是讓凱撒死去,大家作自由人而生?因為凱撒愛我,所以我為他流淚;因為他是幸運的,所以我為他欣慰;因為他是勇敢的,所以我尊敬他;因為他有野心,所以我殺死他。 我用眼淚報答他的友誼,用喜悅慶祝他的幸運,用尊敬崇揚他的勇敢,用死亡懲戒他的野心。 這兒有誰願意自甘卑賤,做一個奴隷?要是有這樣的人,請說出來;因為我已經得罪他了。 這兒有誰願意自居化外,不願做一個羅馬人?要是有這樣的人,請說出來;因為我已經得罪他了。 這兒有誰願意自處下流,不愛他的國家?要是有這樣的人,請說出來;因為我已經得罪他了。 我等待著答覆。 眾市民: 沒有,勃魯托斯,沒有。 勃魯托斯: 那麼我沒有得罪什麼人。 我怎樣對待凱撒,你們也可以怎樣對待我。 他的遇害的經過已經記錄在議會的案捲上,他的彪炳的功績不曾被抹殺,他的錯誤雖使他伏法受誅,也不曾過分誇大。 安東尼及餘人等抬凱撒屍體上。 勃魯托斯: 瑪克·安東尼護送著他的遺體來了。 雖然安東尼並不預聞凱撒的死,可是他將要享受凱撒死後的利益,他可以在共和國中得到一個地位,正像你們每一個人都是共和國中的一分子一樣。 當我臨去之前,我還要說一句話:為了羅馬的好處,我殺死了我的最好的朋友,要是我的祖國需要我的死,那麼無論什麼時候,我都可以用那同一把刀子殺死我自己。 眾市民: 不要死,勃魯托斯!不要死!不要死! 市民甲: 用歡呼護送他回家。 市民乙: 替他立一座雕像,和他的祖先們在一起。 市民丙: 讓他做凱撒。 市民丁: 讓凱撒的一切光榮都歸於勃魯托斯。 市民甲: 我們要一路歡呼送他回去。 勃魯托斯: 同胞們—— 市民乙: 靜!別閙!勃魯托斯講話了。 市民甲: 靜些! 勃魯托斯: 善良的同胞們,讓我一個人回去,為了我的緣故,留在這兒聽安東尼有些什麼話說。 你們應該尊敬凱撒的遺體,靜聽瑪克·安東尼讚美他的功業的演說;這是我們已經允許他的。 除了我一個人以外,請你們誰也不要走開,等安東尼講完了他的話。 (下。 ) 市民甲: 大家別走!讓我們聽瑪克·安東尼講話。 市民丙: 讓他登上講壇;我們要聽他講話。 尊貴的安東尼,上去。 安東尼: 為了勃魯托斯的緣故,我感激你們的好意。 (登壇。 ) 市民丁: 他說勃魯托斯什麼話? 第13頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《凱撒大帝》
第13頁