才去世兩月,不,未及兩月,這麼一個完美的君主..。 與其相形之下,就如太陽神比色魔(點頭指向叔父方向)..。 先父對吾母真是憐愛的無微不致,甚至不肯讓強風吹撫於她的臉頰。 天哪!難道我不記得嗎? 她也曾依偎在他身旁,彷彿有著無限的愛慾。 可是,一月之內..。 唉,不去想它了..。 軟弱者,你的名字就是『女人!』 短短一月,她跟隨先父靈柩時所穿之鞋尚新呢!當時她哭成了個淚人,就像耐有比 (4)。 為何現在她會變得如此呢? 連她!老天呀,連一支不知羞恥的禽獸都會哀悼得更久。 但她一月之內就下嫁於我叔,也不等那哭紅眼眶內之虛假眼淚乾涸。 他雖是我父親之胞弟,但是他們倆人可迥然不同,就像我比赫酋力士一般(5)。 唉,太快了,如此敏捷的躍入亂倫褥中(6)。 這是不對,也將無善果的。 我心將碎,因我不能多言。 【赫瑞修、馬賽洛、 及柏納多入。 】 赫: 殿下請安。 哈: 我很高興見到你無恙,赫瑞修,我差點兒把你給忘了。 赫: 是的,我仍是殿下的忠仆。 哈: 先生,朋友,我情願與你交換這個頭銜。 有何事使你從衛登堡來此,赫瑞修?(見到赫之同伴們)馬賽洛? 馬:(敬禮) 殿下。 哈: 我也很高興見到你。 【對柏納多】 晚安,先生。 (對赫瑞修) 是何事使你從衛登堡來此? 赫: 是我逃學之性痞,殿下。 哈: 我可不許你的敵人這般的說你,所以,我也不希望聽到你這般的說此刺耳之言。 我知道你不是個逃學者。 不過,你在艾辛諾爾是有何貴幹? 我們可要在你離去之前痛飲一番。 赫: 殿下,我是來參加令尊喪禮的。 哈: 別開玩笑了,同學呀,我想你是來參加我母親婚禮的。 赫: 真的,它來得也真快。 哈: 快,快。 赫瑞修,葬禮的冷肉剩饈 也被搬上喜宴桌了。 我寧可在天堂碰到我的至敵,也不願意見到那一天,赫瑞修。 我的父親,我覺得我見到了我的父親..。 赫:(慌張的) 在那裡,殿下? 哈: 在我神智的眼中,赫瑞修。 赫: 我也見過他一次,他是個善好的國王。 哈: 他是個完美的人,我從此再也不能見到他的面容了。 赫: 殿下,我認為,我昨夜見到了他。 哈: 見到? 誰? 赫: 殿下,先王,您的父親。 哈: 先王? 我的父親? 赫: 請別慌,有兩位先生在此做證,且讓我慢慢向您細述這一奇事。 哈: 老天!讓我聽! 赫: 連接兩夜,這些先生們馬賽洛與柏納多 在他們守望之夜深人靜時,見到一個從頭至足酷似您父親之武裝形像出現,莊嚴的漫步於他們之前,就近在咫尺。 它三番的如此出現時,都令他們嚇成一團糊,目瞪口獃的不知如何是好。 當他們秘密的告訴了我此事後,我就決定在第三夜和他們一起守望。 在那裡,就在他們所說之時辰,也正如他們所描述之先王形像,那幽靈就出現了,證實了他們所說之每一句話。 我認得您父親,就像我認得我這雙手掌。 (展開雙手) 哈: 這是在哪裡? 馬: 殿下,就在城牆的 望台上。 哈: 你有無與它說話? 赫: 有的,殿下,但是它不肯回答我。 有一次我以為它舉首欲言,但是當時公鷄正啼,而它馬上就消失無蹤。 哈: 這可真怪了。 赫: 我對天發誓,殿下,這些全是真話,而我們有責任把它告訴給您。 哈: 當然的,先生們。 不過,此事令我困擾。 你們今夜是否還是值班? 全人: 是的,殿下。 哈: 你們說他有披掛著武裝? 全人: 有武裝,殿下。 哈: 由首至足? 全人: 殿下,由首至足。 哈: 那麼,你見到他的面孔了? 赫: 是的,殿下,他頭盔的護面罩是敞開著的。 哈: 那他的臉色是怎樣,是怒目嗎? 赫: 他的神情是哀傷甚於怒目。 哈: 蒼白還是血紅? 赫: 嗯,很蒼白。 哈: 他不停的注視著你嗎? 赫: 不停的。 哈: 只希望當時我也在場。 赫: 您會驚訝的。 哈: 一定會。 它有無久待? 赫: 差不多百數之久。 馬、柏: 更久,更久。 赫: 我見到它時沒那麼久。 哈: 他的鬍鬚是否斑白? 赫: 就像他生前時我所見到一般,黑中參灰。 哈: 今夜我也要去守望,也許它會再度出現。 赫: 我相信它會的。 哈: 假如它以先父之遺容顯現,即使地獄將崩裂而命我住口,我也一定要與它說話。 我祈求你們繼續的保密此事及今夜所將發生之事,咱們可心照不宣。 此恩我定將回報。 好罷,咱們今晚十一點到十二點之間在城牆上再會。 全人: 我們將效忠於您。 哈: 我也將回報你們的愛心。 再見。 【赫瑞多、馬賽洛、與柏那多出。 】 我先父之靈,披掛著武裝!此非善事。 我懷疑其中尚有蹊蹺; 只望今夜速來,直到那時,我應有耐心。 倘若有任何陰惡之事,無論它被掩埋多深,它終會被揭發的。 【出】 譯者註: (1)。 在此,哈姆雷特強調國王雖是血親,但實是個截然不同的異類。 (2)。 英文『太陽』與『兒子』同音,在此帶諷刺意。 (3)。 衛登堡大學,西元 1502 年成立,在此與劇中年代不符合。 (4)。 耐有比: 希臘神話中之女,因失其子女而不停的哭泣,後轉變成石,可是淚水還是不停的由其中湧出。 (5)。 赫酋力士: 希臘神話中之英雄,有無敵之神力。 (6)。 按中古之教規,夫妻結合,成為一體; 故兄死後弟若娶嫂,相當於亂倫。 第三景: 波隆尼爾屋內 【雷爾提與歐菲利亞入】 雷: 我的行李已在船上了,再見。 風順可行船時,別忘了寫信給我。 歐: 你會懷疑這個嗎? 第3頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《哈姆雷特》
第3頁