勃拉班修:上帝和你同在!我沒有話說了。 殿下,請您繼續處理國家的要務吧。 我寧願撫養一個義子,也不願自己生男育女。 過來,摩爾人。 我現在用我的全副誠心,把她給了你;倘不是你早已得到了她,我一定再也不會讓她到你手裡。 為了你的緣故,寶貝,我很高興我沒有別的兒女,否則你的私奔將要使我變成一個虐待兒女的暴君,替他們手腳加上鐐銬。 我沒有話說了,殿下。 公爵:讓我設身處地,說幾句話給你聽聽,也許可以幫助這一對戀人,使他們能夠得到你的歡心。 眼看希望幻滅,惡運臨頭, 無可輓回,何必滿腹牢愁? 為了既成的災禍而痛苦, 徒然招惹出更多的災禍。 既不能和命運爭強鬥勝, 還是付之一笑,安心耐忍。 聰明人遭盜竊毫不介意; 痛哭流涕反而傷害自己。 勃拉班修:讓敵人奪去我們的海島, 我們同樣可以付之一笑。 那感激法官仁慈的囚犯, 他可以忘卻刑罰的苦難; 倘然他怨恨那判決太重, 他就要忍受加倍的慘痛。 種種譬解雖能給人慰藉, 它們也會格外添人悲慼; 可是空言畢竟無補實際, 好聽的話兒曾送進心底? 請殿下繼續進行原來的公事吧。 公爵:土耳其人正在向塞浦路斯大舉進犯;奧瑟羅,那島上的實力你是知道得十分清楚的;雖然我們派在那邊代理總督職務的,是一個公認為很有能力的人,可是誰都不能不尊重大家的意思,大家覺得由你去負責鎮守,才可以萬無一失;所以說只得打擾你的新婚的快樂,辛苦你去跑這一趟了。 奧瑟羅:各位尊嚴的元老們,習慣的暴力已經使我把冷酷無情的戰場當作我的溫軟的眠床,對於艱難困苦,我總是挺身而赴。 我願意接受你們的命令,去和土耳其人作戰;可是我要懇求你們念在我替國家盡心出力,給我的妻子一個適當的安置,按照她的身分,供給她一切日常的需要。 公爵:你要是同意的話,可以讓她住在她父親的家裡。 勃拉班修:我不願意收留她。 奧瑟羅:我也不能同意。 苔絲狄蒙娜:我也不願住在父親的家裡,讓他每天看見我生氣。 最仁慈的公爵,願您俯聽我的陳請,讓我的卑微的衷忱得到您的諒解和贊助。 公爵:你有什麼請求,苔絲狄蒙娜? 苔絲狄蒙娜:我不顧一切跟命運對抗的行動可以代我向世人宣告,我因為愛這摩爾人,所以願意和他過共同的生活;我的心靈完全為他的高貴的德性所征服;我先認識他那顆心,然後認識他那奇偉的儀表;我已經把我的靈魂和命運一起呈獻給他了。 所以,各位大人,要是他一個人迢迢出征,把我遺留在和平的後方,過著像蜉蝣一般的生活,我將要因為不能朝夕事奉他,而在鏤心刻骨的離情別緒中度日如年了。 讓我跟他去吧。 奧瑟羅:請你們允許了她吧。 上天為我作證,我向你們這樣請求,並不是為了貪嘗人生的甜頭,也不是為了滿足我自己的慾望,因為青春的熱情在我已成過去了;我的唯一的動機,只是不忍使她失望。 請你們千萬不要抱著那樣的思想,以為她跟我在一起,會使我懈怠了你們所付託給我的重大的使命。 不,要是插翅的愛神的風流解數,可以矇蔽了我的靈明的理智,使我因為貪戀歡娛而誤了正事,那麼讓主婦們把我的戰盔當作水罐,讓一切的汙名都叢集於我的一身吧! 公爵:她的去留行止,可以由你們自己去決定。 事情很是緊急,你必須立刻出發。 元老甲:今天晚上你就得動身。 奧瑟羅:很好。 公爵:明天早上九點鐘,我們還要在這兒聚會一次。 奧瑟羅,請你留下一個將佐在這兒,將來政府的委任狀好由他轉交給你;要是我們隨後還有什麼決定,可以叫他把訓令傳達給你。 奧瑟羅:殿下,我的旗官是一個很適當的人物,他的為人是忠實而可靠的;我還要請他負責護送我的妻子,要是此外還有什麼必須寄給我的物件,也請殿下一起交給他。 公爵:很好。 各位晚安!(向勃拉班修)尊貴的先生,倘然有德必有貌,說你這位女婿長得黑,遠不如說他長得美。 元老甲:再會,勇敢的摩爾人!好好看顧苔絲狄蒙娜。 勃拉班修:留心看著她,摩爾人,不要視而不見;她已經愚弄了她的父親,她也會把你欺騙。 (公爵、眾元老、吏役等同下。 ) 奧瑟羅:我用生命保證她的忠誠!正直的伊阿古,我必須把我的苔絲狄蒙娜託付給你,請你叫你的妻子當心照料她;看什麼時候有方便,就煩你護送她們起程。 來,苔絲狄蒙娜,我只有一小時的工夫和你訴說衷情,料理庶事了。 我們必須服從環境的支配。 (奧瑟羅、苔絲狄蒙娜同下。 ) 羅德利哥:伊阿古! 伊阿古:你怎麼說,好人兒? 羅德利哥:你想我該怎麼辦? 伊阿古:上床睡覺去吧。 羅德利哥:我立刻就投水去。 伊阿古:好,要是你投了水,我從此不喜歡你了。 嘿,你這傻大少爺! 羅德利哥:要是活著這樣受苦,傻瓜才願意活下去;一死可以了卻煩惱,還是死了的好。 伊阿古:啊,該死!我在這世上也經歷過四七二十八個年頭了,自從我能夠辨別利害以來,我從來不曾看見過什麼人知道怎樣愛惜他自己。 要是我也會為了愛上一個雌兒的緣故而投水自殺,我寧願變成一頭猴子。 羅德利哥:我該怎麼辦?我承認這樣癡心是一件丟臉的事,可是我沒有力量把它補救過來呀。 第5頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《奧賽羅》
第5頁