車掌從用皮帶掛在肩膀上的小郵袋裏拿出一個褐色紙包交給了糧食鋪子,看著好好地套上了馬,把放在車頂上的一隻從倫敦帶來的鞍子搬下來丟在路邊,加入車伕和馬夫之間談起了一匹在星期二傷了右前腿的灰色母馬;於是他和維勒先生都上了車尾;車伕爬上了前面的馭者座;在車箱裡的老紳士呢,把一直是放下了足有兩的窗子又重新拉上來;馬衣也脫掉了;他們都準備好了出發,但是卻不見了「兩位胖紳士」,害得車伕不耐煩地尋問。 車伕。 車掌。 山姆。 維勒。 文克爾先生。 史拿格拉斯先生和所有的馬夫,以及比他們合起來的數量都多的看閒事的人們,全都直着嗓子叫喚。 從院子裡遠遠傳來了回答的聲音,接着是匹克威克先生和特普曼先生上氣不接下氣地跑了過來。 原來他們是去喝一杯啤酒,而匹克威克先生的手凍得那麼僵,足足化了五分鐘的工夫才摸到一枚六便士錢幣付了賬。 車伕喊了一聲訓誡意味的「來吧,紳士們」,車掌響應了這句話,車箱裡的老紳士感覺到非常地奇怪,怎麼人們竟會在明知不是時候的時候下車去;於是,匹克威克先生從一邊掙扎着上了車,特普曼先生從另一邊同樣做了,文克爾先生大叫一聲「行啦」,大家就動身了。 圍巾又圍上了,大衣領子又翻起來,石子路走完了,房屋不見了;他們重新在曠野的大路上疾駛前進,讓新鮮潔淨的空氣撲着臉孔,並且吹得他們內心快樂起來。 匹克威克先生和他的朋友們坐在瑪格爾頓馬車上丁格來谷去的途中,所經過的情形大致如此。 在那天的下午三點鐘,他們就高高的站在藍獅飯店的台階上了,全都身體健康,精神飽滿。 寒冷的天氣用它那鐵一般的鐐銬束縛了大地,把它的美麗的霜網撒上樹木和籬笆,但是匹克威克先生他們一路上喝夠了啤酒和白蘭地,所以毫不在乎了。 正當匹克威克先生忙着點牡蠣的桶數,監視着把鱈魚發掘出來,這時忽然覺得有人輕輕地拉他的衣裾。 他回頭一看,原來那位用這種方法引他注意的人正是華德爾先生的寵愛的小廝,也就是這本樸質的傳記的讀者很熟悉的那個出色的胖孩子。 「啊哈!」匹克威克先生說。 「啊哈!」胖孩子說。 他一邊說這話,一邊對鱈魚和牡蠣桶子看看,很快樂地格格笑着。 他比以前更胖了。 「我剛纔睡了一覺,正對著酒吧間的火爐子,」胖孩子回答說;他在一小時的瞌睡中間把自己烘成一個新裝的煙囪帽一般的顏色了。 「主人叫我坐了小馬車來,把你們的行李運去。 他本來要備馬來接,但是他想你們還是走去的好,因為天冷。 」 「是呀,是呀,」匹克威克先生連忙說,因為他記起以前有一次几乎就在這同一條路上他們怎樣騎過一次馬的。 「是呀,我們還是走去好。 來,山姆!」 「先生,」維勒先生答應。 「幫助華德爾先生的用人把行李搬上小馬車,然後你同他坐車子去。 我們馬上先走着去。 」 匹克威克先生發了這個命令,並且和驛車車伕清了手續之後,就同三位朋友折入田間的小路匆匆走掉,留下維勒先生和胖孩子初次萍水相逢。 山姆懷着極大的驚異對胖孩子看看,但是沒有說一句話;他動手把行李迅速地放進小馬車,胖孩子靜靜地站着袖手旁觀,好像覺得看著維勒先生獨自一人工作是很有趣的。 「喂,」山姆把最後的行李包丟進小馬車的時候說,「都在這兒了!」 「是呀,」胖孩子說,是很滿意的聲調,「都在這兒了。 」 「嘿,你這個寶貝,」山姆說,「你真是呱呱叫的能得錦標的孩子!」 「謝謝你,」胖孩子說。 「你的心裡沒有什麼叫你操心的事吧,有沒有?」山姆問。 「就我所知道的,沒有吧,」胖孩子回答。 「看你那樣子,我几乎認為你是跟什麼年輕女人閙單相思哪,」山姆說。 胖孩子搖搖頭。 「好,」山姆說,「這麼說我很高興。 你平常喝點兒什麼不?」 「我倒是更歡喜吃,」那孩子回答。 「啊,」山姆說,「我應該想到的嘛;但是我的意思是說,你歡不歡喜喝點什麼能叫你暖和的東西‧不過我想你是永遠也不冷的,你渾身有那樣富有彈性的裝備呵,對嗎?」 「有的時候也難說,」那孩子回答;「而且我也歡喜那種喝的,只要是好的。 」 「啊,是嗎?」山姆說,「那末這裡來!」 馬上到了藍獅的酒吧間,胖孩子吞下一杯酒,連眼都沒有霎一霎~~這種偉大行為使維勒先生對他的好感大為增加。 維勒先生自己也幹了類乎這樣的一手之後,他們就上了小馬車。 「你會趕車嗎?」胖孩子說。 「我想是會的吧,」山姆回答。 「那末趕吧,」胖孩子說,把繮繩塞在他手裡,指給他一條小路,「一直走就是了;不會走錯的。 」 胖孩子說了這話就帶著愛戀的心情在鱈魚旁邊躺下,一隻牡蠣桶子做了枕頭,立刻睡着了。 「唔,」山姆說,「在我所見過的一切冷靜的孩子中間,這個小傢伙是最冷靜的了。 喂,醒醒吧,水腫病的小伙子!」 但是水腫病的小伙子卻毫無回覆活動的象徵,所以山姆。 維勒就在馬車的前面坐下,抖動一下繮繩叫那老馬出發,逕自向馬諾莊園慢慢地走去。 第137頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《匹克威克傳》
第137頁