鳥兒們因為自己心境的和平與個人的安樂,快活得很,一點不知道九月一日那天早晨為了要驚嚇它們而作的種種準備,無疑是把這個早晨作為這一季裡最愉快的早晨之一來歡迎的。 許多小鷓鴣在地上的殘梗之間得意地昂頭闊步走着,帶著青年人那一種過分講究的花花公子氣;許多老的呢,顯出一種有智慧有經驗的鳥兒的神氣,用圓圓的小眼睛察看著小鳥的輕浮;它們全都不知道即將臨頭的惡運,興高采烈地在清鮮的早晨空氣裡面曬太陽,而一兩點鐘之後卻被打死在地上了。 可是我們感傷起來了:還是讓我們說下去吧。 那末,老老實實。 樸樸素素地說呢,這是一個天氣晴朗的早晨~~如此晴朗,使你几乎不能相信英格蘭的夏季的那幾個月份已經剛剛過去。 籬笆。 田野。 樹木。 山和原野,呈現出它們的永遠變換着的濃綠的色調;几乎沒有一片落葉,几乎沒有些微的黃色點綴在夏季的色澤之間,告訴你秋天已經來臨。 天上明淨無雲;太陽照得明亮而溫暖;鳥的歌聲和萬千隻昆蟲的營營聲,充滿在空中;茅屋旁邊的園子裡擠滿了一切顏色又豐富又美麗的花,在濃露之中閃耀着,像是鋪滿了燦爛的珠寶的花床。 一切都帶著夏季的特性,它的美麗的色彩還一點兒沒有褪色。 就是在這樣的早晨,一輛敞篷馬車裝了三位匹克威克派(史拿格拉斯先生自願留在家裡了)。 華德爾先生。 特倫德爾先生,還有山姆。 維勒靠着車伕坐在馭者台上,開到靠馬路的一所圍場的大門旁邊,那門口站着一個高而瘦削的獵場看守人,和一個穿了半統靴和打着皮綁腿的孩子:帶著一對獵狗,每人還掮了一隻極大的口袋。 「喂,」那人放下踏板的時候,文克爾先生對華德爾耳語說,「他們想不到我們打到的野味足以裝滿這些口袋吧,是不是?」 「裝滿嗎!」老華德爾喊。 「嘿,是嘛!你裝一隻,我裝一隻;都裝滿之後,我們的獵衣的口袋還可以裝上不少哪。 」 文克爾先生對這話沒有作什麼回答,下了車;但是他心裡在想,假使大家在這田野裡等他裝滿了一隻口袋,他們是有很大的可能要受涼了。 「嘿,朱諾,小姑娘~~嘿,婆娘;臥下,達夫,臥下,」華德爾撫弄着兩條狗說。 「喬弗雷爵士當然還是在蘇格蘭羅,馬丁?」 高個兒的獵場看守人回答說是,他有點疑訝地對文克爾看看,又對特普曼先生看看:前者那樣的拿着槍,像是希望他的上衣口袋免掉他勾一勾槍機的麻煩一樣;後者呢,拿槍的樣子像是害怕它~~而他確實是怕它,這是毫無疑問的。 「我的朋友們對於這一套還不怎麼在行哪,馬丁,」華德爾說,他注意到那種眼光了。 「活到老學到老,這句老話說得不錯。 他們有一天會成一個好槍手的。 可是還要請我的朋友文克爾先生原諒我這話;他是有過些經驗的。 」 文克爾先生在他的藍色領巾上面怯弱地微笑一下作為接受這個稱讚,在他的羞怯的不知所措之中使自己和槍莫名其妙地纏在一道了,假使槍已經裝了彈葯,他一定是不可避免地當場打死了自己。 「槍裡裝了彈葯的時候,你可不能這個樣子拿法呵,先生,」高個兒的獵囿看守人粗聲粗氣地說,「不然的話,你不使我們哪一個成了冷盤才見鬼啦。 」 文克爾先生被這麼一警告,突兀地變動了一下槍的地位,這麼一來,偏巧又叫槍桿子和維勒先生的頭相當猛烈地碰了一下。 「哈囉!」山姆說,拾起被敲落了的帽子,揉揉額角。 「哈囉,先生!假使你這麼幹法,你只要一槍就可以裝滿那只口袋,還有剩哪。 」 打着皮綁腿的孩子聽了這話放聲大笑,之後又裝做不是他而是別人的樣子,文克爾先生對他很威嚴地皺皺眉頭。 「你教這孩子往什麼地方給我們送飯去呢,馬丁?」華德爾問。 「十二點鐘的時候,在一樹崗的坡上,先生。 」 「那不是喬弗雷爵士的地吧?」 「不是,先生;不過緊挨着它。 那是鮑爾德威大尉的地;但是那裡沒有人會妨礙我們,那裡有一塊很好的草地。 」 「很好,」老華德爾說。 「那末我們越早去越好。 那麼,你十二點鐘的時候加入我們那一夥吧,匹克威克?」 匹克威克先生非常想去看打獵,尤其是因為他對於文克爾先生的生命和四肢有點兒擔心。 而且,在這樣誘人的早晨,朋友們去作樂,自己卻回去,這也是非常難受的。 所以,他帶著非常悲傷的神情回答說: 「唉,我看只好這樣了。 」 「這位紳士不會打嗎,先生?」高個兒的獵場看守人問。 「不,」華德爾回答;「而且他腿是瘸的。 」 「我倒非常想去,」匹克威克先生說,「非常想去。 」 憐恤的停頓。 「在籬笆那邊有一輛手推車,」孩子說。 「假使這位紳士的當差的推着他在小路上走,他就可以靠近我們了,過籬笆什麼的我們就抬一抬。 」 「再好沒有了,」維勒先生說,他因為熱切地渴望着看他們打獵,所以很有興趣。 「再好沒有了。 說得對,小傢伙;我馬上去把它推出來。 」 但是這裡發生了一個困難。 高個兒的獵場看守人堅決反對使一位坐了手車的紳士參加打獵的團體,因為這是大大地違反一切成規和先例的。 這是一個大阻礙,卻不是一個難以克服的阻礙。 獵場看守人受了好話的勸誘,受了錢的賄賂,並且把最初提出用這工具的那個有創造性的孩子的頭上「打了一拳」出了氣,於是匹克威克先生被放進了車子,大家出發了。 華德爾和高個兒獵場看守人领頭,匹克威克先生由山姆推着壓隊。 第91頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《匹克威克傳》
第91頁