「董貝小姐,」圖茨先生覺得他現在已經欲罷不能,只有鼓着勇氣說下去了,「說實話,我愛慕您到了這樣的地步,我真不知道沒有您我自己一個人該怎麼辦。 我是個最可憐最不幸的人。 如果我們現在不是站在廣場的角落裡的話,那麼我就一定跪下去,哀求您,懇請您,在沒有得到您的任何鼓勵下,僅僅給我一個希望:我可以——可以認為這是可能的,就是您——」 「啊,請您別這樣!」弗洛倫斯感到相當驚慌和苦惱,喊道,"啊,請您別這樣,圖茨先生!請別說了。 什麼也別說了。 就把這作為您對我的好意和恩惠吧,請別說了。 " 圖茨先生張着嘴巴,羞愧得不得了。 「您一直來對我很好,」弗洛倫斯說道,「我十分感謝您,我有充分的理由喜歡您做我的一個好朋友,我的確是很喜歡您;」這時那張天真的臉向他浮現出世界上最愉快、最真誠的微笑,「我相信,您只不過是想對我說一聲再見罷了。 」 「當然,董貝小姐,」圖茨先生說道,「我——我——這正是我想要說的。 這無關緊要。 」 「再見!」弗洛倫斯喊道。 「再見,董貝小姐!」圖茨先生結結巴巴地說道,「我希望您別去想這件事。 它是——它是無關緊要的,謝謝您。 它是世界上最最無關緊要的事情。 」 可憐的圖茨先生懷着絶望的心情回到旅館裡,把自己鎖在臥室中,猛倒在床上,長久地躺在那裡,彷彿這畢竟不是一件無關緊要,而是最最重要的事情。 可是文學士菲德先生來吃晚飯了,這對圖茨先生倒是一件好事,要不然,真不知道他什麼時候才會起床呢。 圖茨先生不得不起來會見他,並熱情地款待他。 熱情好客這個社會美德(不用提酒和豐盛的菜餚了)打開了圖茨先生的心境,給了他溫暖,使他開始交談起來。 他沒有把廣場角落裡發生的事情告訴文學士菲德先生,但是當菲德先生問他「這事什麼時候完成」時,圖茨先生回答道,「有些話題——」,這就立即使菲德先生不能再追問下去。 圖茨先生還說,他不知道布林伯有什麼權利注意到他是在董貝小姐陪伴下同去的;如果他認為布林伯這樣說是有意冒失無禮的話,那麼他就會老實不客氣地指責他,不管他是不是博士;不過他想那只不過是布林伯不明真情罷了;菲德先生說,他對這點毫不懷疑。 不過,菲德先生是一位知心朋友,可以無所不談,這個話題也不除外。 圖茨先生只要求神秘地、帶著感情地談。 喝了幾杯酒之後,他建議為董貝小姐的健康乾杯,說道,「菲德,您根本想不到我是懷着一種什麼感情建議為她祝酒的。 」菲德先生回答道,「不,不,我想得到,我親愛的圖茨,這種感情大大地提高了您的榮譽呵,我的老同學。 」這時候,菲德先生被友誼所激動,跟圖茨先生握著手,說,如果圖茨什麼時候需要一個兄弟的話,那麼他知道到什麼地方去找他的。 菲德先生還說,如果他可以勸告的話,那麼他將建議圖茨先生學習彈奏吉他,至少學習吹笛子,因為當您向女人獻慇勤的時候,她們是喜愛音樂的,他本人就領會過音樂有這樣的優點。 談到這點,文學士菲德先生承認,他已看中了科妮莉亞·布林伯。 他告訴圖茨先生,他並不反對眼鏡,如果博士肯慷慨解囊,並辭去他的職務的話,那麼他們的生活就有保障了;在他看來,一個人由於工作掙得了一筆可觀的財產之後,他就應當辭去他的職務;而科妮莉亞是一位任何人都會引以自豪的助手。 圖茨先生的回答是對董貝小姐滿口不絶地稱讚,還暗示說,他有時真想對準自己的腦袋開槍。 菲德先生有力地強調說,這將是輕率魯莽的嘗試,為了使圖茨先生安於生活,他還讓他看看戴着眼鏡和有其他特徵的科妮莉亞的肖像。 這兩位性情文靜的人就這樣度過了這個晚上;當夜接着來臨的時候,圖茨先生陪送菲德先生回家,並在布林伯博士的門口跟他分別。 可是菲德先生只是走上台階;當圖茨先生離開以後,他又走下來,一個人在海濱散步,並默想著他的前程。 菲德先生在溜躂的時候,清楚地聽到海浪在告訴他,布林伯博士將辭去他的工作;當他望着那房屋的外表,想著博士將首先重新油漆這房屋,並徹底修理它的時候,他感到了一種溫柔的、浪漫的樂趣。 圖茨先生也在收藏着他的寶石的盒子外面踱來踱去;在悲慘的心情下,他注視着一個發出亮光的窗子——警察對這並不是沒有引起懷疑的——,他毫無疑問,那是弗洛倫斯的窗子。 但實際上卻並不是,因為那是斯丘頓夫人的房間;當弗洛倫斯睡在另一個房間裡,在舊日的環境中,做着甜密的夢,舊日的一些聯想又在心頭復活的時候,一位老女人在冷酷的現實中,在這同一個劇場上,代替那個有病的孩子,又一次(然而是多麼不同地!)恢復了與疾病和死亡的聯繫;她在這裡伸開四肢,醒着,抱怨着。 她面貌醜陋,形容枯槁,躺在她的得不到安息的床上;在她身旁,坐著伊迪絲,她那毫無熱情的美貌令人恐怖——因為在病人的眼睛中,它具有令人恐怖的東西。 在這寂靜無聲的夜間,海浪在對她們說些什麼話呢? 「伊迪絲,這只舉起來要打我的胳膊是誰的?你看見了嗎?」 「那裡什麼也沒有,媽媽,那只不過是你的幻覺罷了。 」 「只不過是我的幻覺罷了!什麼都是我的幻覺。 看!難道你竟看不見嗎?」 「真的,媽媽,那裡什麼也沒有。 如果那裡當真有這樣的東西的話,那麼我還能這麼木然不動地坐著嗎?」 第248頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《董貝父子》
第248頁