「您剛纔說您姓什麼?」珀奇先生向坐在托架上的船長欠身問道。 「我是船長,」他用低沉、嘶啞的低聲說道。 「是,」珀奇先生急忙點頭道。 「姓卡特爾。 」 「哦!」珀奇先生用同樣的聲調說道,因為他聽到了,也不能不聽到;船長的外交風度給他留下了很深刻的印象。 「我去看看他現在是不是有空,我不知道。 也許他可以抽出一分鐘。 」 「行,行,老弟,我耽誤他的時間不會超過一分鐘,」船長懷着極大的自尊心,點點頭,說道。 珀奇不一會兒就回來了,說道,「請卡特爾船長往這邊走好嗎?」 經理卡克先生站在沒有生火的、用牛皮紙城形圖案裝飾着的壁爐前面的地毯上,以不特別歡迎的眼光看著走進的船長。 「是卡克先生嗎?」船長問道。 「我想是的,」卡克先生露出所有的牙齒,說道。 船長對他微笑着回答感到高興,這看來是令人愉快的。 「您知道,」船長開始說道,一邊慢慢地轉着眼睛環視着這間小房間,把他襯衫領子沒有擋住的地方都看在眼裡。 「我本人是個航海人員,卡克先生,列在你們職員名冊上的沃爾可以說是我的兒子。 」 「是指沃爾特·蓋伊嗎?」卡克先生又露出所有的牙齒說道。 「是沃爾·蓋伊,」船長回答,「完全正確!」船長在神態中對卡克先生靈敏的理解力表示熱烈讚揚。 「我是他和他舅舅的親密朋友。 也許,」船長說,「您曾聽到你們公司老闆提起過我的名字吧?——卡特爾船長。 」 「沒有,」卡克先生比先前更寬闊地露出他的牙齒說。 「唔,」船長繼續說,「我有幸跟他認識。 我跟我年輕的朋友沃爾一道,在薩塞克斯①海邊拜訪過他,當時——總之,當時需要請他通融小小一筆資金。 」船長點點頭,神態既愉快,從容,又富於表情。 「我想,您記得吧?」 ①薩塞克斯(Sussex):英格蘭南部的郡,布賴頓就在這郡內。 「我想,」卡克先生說,「我曾有幸安排過這件事情。 」 「不錯!」船長答道,「又完全正確!是您安排的。 現在我冒昧地到這裡來——」 「您坐下好嗎?」卡克微笑着說。 「謝謝您,」船長接受了建議,回答道,「坐下來談話也許會輕鬆一些。 您自己也在椅子上坐下好嗎?」 「不,謝謝您,」經理說道;也許是由於冬天養成的習慣,他還繼續站着;他的背靠着壁爐架,並往下望着船長,好像他每個牙齒和牙床中都長着一隻眼睛似的。 「您剛纔說,您冒昧地——其實並沒有什麼冒昧。 」 「非常感謝您,我的朋友,」船長回答道,「我是為了我的朋友沃爾冒昧地到這裡來的,他的舅舅所爾·吉爾斯是一位搞科學的人,在科學上他可以算得上是一隻快速帆船。 可是,我不能把他稱為能幹的船員——他不是個注重實際的人。 沃爾是個難得的棒小伙子;不過他也有缺點,那就是謙虛。 現在,在你們老闆心情沒有稍稍恢復,我可以來跟他一起交談之前,」船長壓低了聲音,以極為信任的低沉的粗聲說道,「我希望以友好的方式,完全在您與我之間,也為了我個人有個正確的估量,向您提個問題,就是:這裡是不是一切都很完善妥貼,沃爾出航是否順風?」 「您現在怎麼想,卡特爾船長?」卡克提起衣服下襬,站好姿勢,回答道,「您是個注重實際的人,您怎麼想呢?」 船長的眼睛向上一瞟作為回答,那眼光的鋭利與意味深長,除了前面提到的不能發音的中國語言外,其他語言都不能形容。 「好啦!」船長受到難以表述的鼓舞,說道,「請您說說,我對了還是錯了?」 受到了卡克先生彬彬有禮的微笑的鼓舞,船長壯了膽,在眼光中表露了十分深長的寓意;他覺得他是在很有希望的情況下提出問題的,彷彿他已用精心推敲過的言辭表達了他的感情。 「對了,」卡克先生說,「我沒有懷疑。 」 「那麼,我說,他出航遇上很好的天氣了?」卡特爾船長喊道。 卡克先生微笑着表示同意。 「風向順利,風力很足?」船長繼續問道。 卡克先生又微笑着表示同意。 「不錯!不錯!」卡特爾船長非常放心和滿意地說道,「我早就很明白這船的航向如何。 我跟沃爾特說過。 謝謝您,謝謝您。 」 「蓋伊有光明的前途,」卡克先生的嘴張得比先前更大,說道,「整個世界都展現在他的前面。 」 「就像諺語所說的,整個世界,還有他的妻子都展現在他的前面,」興高采烈的船長回答道。 妻子這兩個字船長是無意間說出來的,他說到這兩個字的時候停了停,眼睛又向上一瞟,接着把上了光的帽子頂在多節的手杖上打了個轉,然後斜眼看著他那老在微笑的朋友。 「我拿一及耳牙買加陳酒①打賭,」船長目不轉睛地注視着他說,「我知道您笑什麼。 」 ①及耳,約相當於0.14升。 牙買加以產糖酒聞名。 卡克先生明白他的暗示,更加高興地微笑着。 「不再前進了?」船長問道,一邊用多節的手杖往門上戳一戳,使他自己放心,門是關着的。 「一英吋也不了,」卡克先生說。 「也許您在想著一個弗字?」船長問道。 卡克先生沒有否認。 「是不是跟洛字或倫字有關?」船長問。 卡克先生仍然微笑着。 「我是不是又對了?」船長低聲問道,他得意揚揚,前額上都漲出了一個紅圈。 第102頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《董貝父子》
第102頁