「讓他唱首抒情歌曲~明月在高空中飄浮,」瑪麗婭。 德米特裡耶芙娜提高聲音說。 「您會唱歌 。 」瓦爾瓦拉。 帕夫洛芙娜用愉快的目光很快瞅了他一眼,低聲說,「請坐。 」 潘申開始推辭。 「請坐,」她堅決地拍拍椅背,又說了一遍。 他坐下來,咳嗽一聲,鬆開領子,唱了他自己的那首抒情歌曲。 「Charmant( 法語,意思是:」好極了「。 ),」瓦爾瓦拉。 帕夫洛芙娜說,「您唱得非常好,vous avez du style( 法語,意思是:」您有自己的風格「。 ),~請再唱一遍。 」 她繞過鋼琴,正對著潘申站了下來。 他把那首抒情歌曲又唱了一遍,在自己的聲音里加進了輕歌劇中的顫音。 瓦爾瓦拉。 帕夫洛芙娜用胳膊肘撐在鋼琴上,讓自己一雙雪白的手停留在與朱唇同樣的高度,凝神注視著他。 潘申唱完了。 「Charmant,charmantidée( 法語,意思是:」好極了,主題思想也好極了「。 ),」她以一個行家的不慌不忙。 很有信心的口吻說,「請告訴我,您寫過什麼給女聲,給mezzo-soprano( 法語,意思是:」女聲「。 )唱的歌曲嗎 。 」 「我幾乎是什麼歌曲也不寫,」潘申回答,「這個嘛,我只不過是在公餘之暇~難道您也唱歌 。 」 「唱。 」 「噢!請給我們隨便唱一首吧,」瑪麗婭。 德米特裡耶芙娜說。 瓦爾瓦拉。 帕夫洛芙娜用一隻手把頭髮從泛起一層紅暈的面頰上撩開,晃了晃腦袋。 「我們的聲音應該互相配合,」她對潘申低聲說,「我們來唱一首二部合唱歌曲吧。 Son geloso(②③ 都是意大利抒情歌曲的標題,意思分別是:」我妒嫉「,」給我吧「,」潔白的月光「。 ),或者La ci darem②,或者Mira la bianca luna③,您熟悉嗎 。 」 「我只唱過Mira la bianca luna,」潘申回答,「不過很久了,已經記不得了。 」 「沒關係,我們先小聲練習一下。 我先唱。 」 第92頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《貴族之家》
第92頁