經過了一番調查以後,我找到一個貧窮勤勞的人,他願意做清道工作,每週掃街兩次並把每家門前的垃圾搬走,每家每月出資六便士。 接着我就寫了一張傳單,把它印了出來,指出這一筆小小的費用可能替鄰近的人們帶來的好處。 例如,由人們腳上帶進來的泥濘減少了,我們家裡就可以比較容易弄乾淨了;街道清潔後,顧客更容易到店舖來,顧客增多可以增加商店的營業等;在颳風的時候,灰沙不致吹到他們的貨物上去等等。 我每家分發一張傳單,一兩天後我跑到各家去訪問,看究竟有多少人願意簽訂合同支付這六便士。 各家毫無例外地都簽了合同,在一個時期內這個計劃進行得順利。 全市居民對於市場附近街道的清潔,因為它便利了大家,都感到很高興。 這就使得人們普遍地要求把所有街道都修鋪起來,同時也使得他們更願意為鋪路而納稅。 過了一些時候,我起草了一個替費城鋪路的議案,並在州議會中提了出來。 這件事發生在一七五七年,剛在我去英國之前,等我離開美洲後,這議案才獲得通過,當時在估定稅額的方式方面做了某些變更,這些變動我認為是不好的,但通過的議案還附有關於路燈的條款,這倒是一個很大的改進。 一個普通老百姓,已故的約翰·克利夫敦先生,曾經把一盞燈裝在他門口,這樣他就用實際的榜樣說明了路燈的效用,人們是從他的實例中首先想到在全城各處點燈的念頭的。 有人把首創這一件公益事業的光榮歸於我,但實在是屬於那位先生的。 我只是模仿了他的榜樣,我只是在改進路燈的形狀方面略有微功。 我們的路燈跟起初我們從倫敦買來的球狀路燈是不同的。 這些圓形的路燈有下列缺點:空氣不能從下面進去,因此煙煤不能迅速地從上面出去,煙煤只在圓球內打轉,黏附在球壁上,不久就阻塞了路燈應發的光線,而且每天需要去擦拭燈罩,如果一不小心碰一下就破了,整個燈罩就變成無用了。 因此我建議用四塊平玻璃拼湊起來,上面裝一長煙囪以便煙煤上升,燈下開裂縫以便空氣進去,促進煙煤的上升。 這樣,燈罩就可保持乾淨,不至于像倫敦的路燈那樣,在幾小時內就變成昏暗無光了,路燈就可以不斷地光明燦爛直到天明。 即使偶然碰一下,一般也只敲破一塊玻璃,重配也很方便。 倫敦伏克斯可花園的球狀燈底下的孔洞使得燈罩乾淨,我有時候覺得很奇怪為什麼倫敦市民沒有想到在他們的路燈底下同樣地也開幾個孔。 果然他們的路燈底下也有孔,但是這些孔洞是別有用途的,那就是,用麻線穿過這些孔洞懸掛下來,使得火焰能夠迅速地傳遞到燈心。 至于放入空氣的用途,他們好像並沒有想到,因此,路燈點了幾小時以後,倫敦街上已經暗淡無光了。 提起這些改進,使我想起我在倫敦時曾向方壽節博士建議的一件事。 方壽節博士是我認識的人中間最優秀的人之一,是公益事業的一個偉大首創者。 我看到在天晴的時候,倫敦的街道是從來沒有人去掃的,塵土隨風飄揚,聽其自然積儲起來,一下雨塵土就變成了泥漿,滿街泥濘,不堪涉足,除了由窮人拿着掃帚開闢出來的一條小道外,連穿越街道都不可能。 這樣過了幾天後,人們花了很艱巨的勞動把泥漿耙起來,倒進上端敞開的馬車中。 但是當馬車在馬路上顛簸時,車身兩側會震出爛泥來,掉在路上,有時使路人感到煩惱。 倫敦市民之所以不掃除街上塵土的理由據說是因為怕塵土會飛進商店和住宅的窗戶。 一件偶然發生的事情使我知道掃街原花不了多少時間。 一天早晨,在我克雷文街寓所的門口,我看見一個窮苦的婦人拿着一把樺樹枝掃帚在掃我門前的人行道,她看上去很蒼白很軟弱,好像大病初癒的樣子。 我問她誰僱用她來掃街,她說:「誰也沒有僱用我,但是我窮苦不堪,我在富貴人家門前掃地,我希望他們會給我一點錢。 」我要她把整條街掃乾淨,我願意給她一先令。 當時是九時整,在十二點鐘時她來要錢了。 我起初看她動作很遲緩,我簡直不能相信這件事那麼快就做完了。 我派我的僕人去看個究竟,他回來報告說整條街掃得一乾二淨,所有塵土都放在路中央的明溝中了。 下一次下雨的時候,就把塵土沖走,所以人行道,甚至陰溝,都十分乾淨了。 當時我認為假如一個虛弱的婦人可以在三小時內掃這樣一條街,一個強壯敏捷的男子或許只要一半的時間就可以辦到。 在這裡讓我說明,在這樣狹窄的街道中,與其兩邊靠近人行道處各有明溝一條,不如在街道中央開一條溝較為便利,因為當一條街上的全部雨水從兩邊集中在中央時,它在中央形成一股急流,有足夠的力量可以沖洗掉它所接觸到的全部泥土。 但是如果把它分成兩路,水流就常常太弱,不能沖洗掉兩邊的泥土,只不過使它所接觸到的泥土更加稀爛,所以車輪和馬腳就把它潑濺在人行道上,因此使得人行道骯髒濘滑,有時也會把泥漿濺在路人身上。 我曾向這位善良的博士提出了如下的建議: 第39節 我提出的建議 為了更有效地打掃和保持倫敦和韋斯敏斯德的街道清潔起見,本人建議僱用守更人若干名,在乾旱的季節裡掃除泥土,在雨季裡耙刮泥濘,每名看守人負責巡邏幾條大街小巷。 他們要置備掃帚和其他清道用具,放置在一定的場所,以便他們所僱用的窮人掃街之用。 第44頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《富蘭克林自傳》
第44頁