「遏雲」,謂歌者聲調高亢激越,使天上的行雲為之而停止。 《列子。 湯問》載,歌者秦青相送薛譚,「餞于郊衢,撫節悲歌,聲振林木,響遏行雲」。 「送離觴」三字,點出歌筵送別。 過片二句,承「送離觴」從男女雙方來寫:男方纔聽便拚衣袖濕,感情簡直無法控制;女方欲歌先倚眉黛長,儘量控制自己的感情。 「拚」,有甘願、不顧惜之意。 行人知道無法控制自己的感情,那就索性讓淚水流下來吧。 「倚」,有依靠、憑仗之意。 女子巧畫長眉,宜顰宜笑,若是畫作「遠山眉」時,就更勾起人的離愁別恨了。 「才聽」二句,寫出行人與歌者早已心意相通,故就更容易被歌聲感染。 結句敲損燕釵梁,暗用《世說新語。 豪爽》所載王仲處詠歌時以鐵如意打唾壺,壺口盡缺之典故,一方面說明男方對女方所唱激賞,兩人感情達到了共鳴,另一方面釵梁斷則暗示訣別,通過這一典型動作表達淒絶的感情。 ●浣溪沙 晏幾道 日日雙眉鬥畫長,行雲飛絮共輕狂。 不將心嫁冶遊郎。 濺酒滴殘歌扇字,弄花熏得舞衣香。 一春彈淚說淒涼。 晏幾道詞作鑒賞 此詞通過歌妓內心痛苦的真實描寫,表達了對封建社會中被侮辱、被損害的不幸女子的同情與憐惜。 全詞以精美之詞傳達沉鬱悲涼之情,貌似輕柔,而筆力沉重。 小晏詞中,它是別具一格的作品。 詞中先以濃墨重彩極言女子裝飾之美、歌舞之樂,而末句卻突作轉折,寫女子內心的堅貞與淒涼,兩相對比,從巨大的反差中表現了女主人公的完整形象。 起首一句,寫歌女貴人們要求下,梳妝打扮,爭妍取憐,每日仔仔細細地畫着自己的一雙長眉毛。 一「鬥」字,已飽含辛酸。 次句更進一步描寫:她象天上的行雲那樣輕浮,象紛飛的柳絮那樣狂蕩。 「行雲」,用《高唐賦》巫山神女「旦為朝雲,暮為行雨」意,暗喻歌妓的生涯。 「飛絮」,舊詩詞中常用楊花柳絮的飄流無定喻女子的命運和行蹤。 「行雲飛絮」四字,不獨寫歌女的舉止情態,也暗示了她的身份。 「輕狂」,也是表象而已。 杜甫《絶句漫興》詩:「顛狂柳絮隨風舞,輕薄桃花逐水流。 」隨風逐水,不也象徵著女子身不由己、隨人擺佈的可悲境遇嗎?前兩句極力寫這位歌女的裝飾和態度,強調她的「輕狂」,是為了表現其現實生活與理想的矛盾——「不將心嫁冶遊郎!」這才是歌女內心世界的真實寫照。 她發誓不把自己的真心許給浪蕩的男子。 語自李商隱《無題》詩「不知身屬冶遊郎」化出,而其思想境界更高。 「身屬」,那是無可奈何的,也許是無法避免的,處社會底層的歌妓,被迫委身于那些玩弄女性的公子哥兒,可是,她的內心深處,還是有其不可侵犯的領地的,身可屬而心不可嫁,冶遊郎決不能獲得自己真正的愛情。 「不將心嫁」,字字千鈞,斬釘截鐵,向人們揭示出一個被壓封建社會最底層的婦女純潔、美好的心靈。 過片二句,描繪歌女筵前伴人歌舞的情景:酣飲時濺出的美酒滴到歌扇上,使扇上的字跡都漫漶了;拈花弄草,把舞衣熏染得幽香裊裊。 「濺酒」,謂其縱飲狂蕩:「弄花」,寫其嬌美情態。 歌扇舞衣,乃表明女子身分之物。 兩句字面艷冶,描繪精工,次句從于良史《春山夜月》詩「掬水月手,弄花香滿衣」化出,而色彩更為穠麗。 這就是歌女的日常生活,也是「輕狂」二字的註腳。 她酒筵上不得不歌舞助歡,而其心裡卻充滿了濃重的悲涼。 「一春彈淚說淒涼」,意思是說:無人可訴,唯有暗中流淚,獨自淒涼,又辜負了美好的芳春,虛度了大好的年華。 至此,方點出詞旨。 此詞雖以歌妓的口吻寫出,但也包含着作者身世悲苦的感慨。 晏幾道原是貴家公子,曾經過着錦衣玉食、珠環翠繞的生活,但後來政治失意,仕途坎坷,落魄不堪,然而他一直保持着高尚的節操,耿介、傲岸,「不踐諸貴之門」,「人面負之而不恨。 」晏氏這種窮愁潦倒的境遇及率真而灑脫的性格,與此詞女主人公有相似之處。 因此,當他將自己的身世之感融入作品時,使人倍感真實而親切。 ●六麼令 晏幾道 綠陰春盡,飛絮繞香閣。 晚來翠眉宮樣,巧把遠山學。 一寸狂心未說,已向橫波覺。 畫簾遮帀,新翻曲妙,暗許閒人帶偷掐。 前度書多隱語,意淺愁難答;昨夜詩有回文,韻險還慵押。 都待笙歌散了,記取留時霎。 不消紅蠟。 閒雲歸後,月庭花舊欄角。 晏幾道詞作鑒賞 此詞極為細膩婉曲地寫一位歌女和情人的約會,通過這樣一個角度,展現女主人公的內心活動,寄寓了詞人對於這位歌女嚮往真正的愛情而不可得的深切同情。 起首兩句,點出季節時令和住所,又以柳絮飛舞環繞的比喻把歌女因有約會而產生的興奮、緊張的心情作了一番引人聯想的比擬。 「晚來」兩句寫她描眉梳妝,學着宮中的遠山眉樣,精心描畫。 《趙飛燕外傳》載,趙飛燕妹合德,為薄眉,號遠山黛。 這是「女為悅己者容」,翠眉是畫給她的情人看的。 寫眼睛的兩句更為生動。 此時她化妝已畢,步出宴會廳前,「一寸狂心未說,已向橫波覺」。 「狂心」,是難以抑制的熱切之心。 「已向橫波覺」,「向」字、「覺」字,其中隱隱有一個人,就是今晚她所要密約的人。 第96頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《宋詞鑑賞》
第96頁