一旦兵臨城下,又誰為陛下守此都城哉?只可惜商家宗裔,為他人所擄,宗廟被他人所毀,宮殿為他人所居,百姓為他人之民,府庫為他人所有,陛下還不自悔,猶聽婦女之言,敲民骨,剖孕婦。 臣恐周武人馬一到,不用攻城,朝歌之民,自然獻之矣。 軍民與陛下作讎,只恨周武不能早至,軍民欲簞食壺漿以迎之耳。 雖陛下被擄,理之當然,只可憐二十八代神主,盡被天下諸屋所毀,陛下此心忍之乎?」紂王大怒曰:「老匹夫!焉敢覿面侮君,以亡國視朕,不敬孰大於此?」命武士:「拿去打死。 」箕子大呼曰:「死不足惜,你昏君敗國,遺譏萬世,縱孝子慈孫,不能改也。 」只見左右武士,扶箕子方欲下台,只見台下有人大呼:「不可!」微子、微子 啟、微子衍三人上台,見紂王俯伏,嗚咽不能成語,泣而奏曰:「箕子忠良,有功社稷;今日之諫,雖別過激,皆是為國之言,陛下幸察之。 陛下昔日剖比干之心,今又誅忠諫之口,社稷危在旦夕,而陛下不知悟。 臣恐萬姓怨憤,禍不旋踵也,幸陛下憐赦箕子,褒忠諫之名,庶幾人心可輓,天意可回耳。 」紂王見微子等齊來諫諍,不得已乃曰:「聽皇伯、皇兄之諫,將箕子廢為庶民。 」妲己在後殿,出而奏曰:「陛下不可,箕子當面辱君,已無人臣禮,今若放之在外,必生怨望。 倘與周武構謀,致生禍亂,那時表受敵,為患不小。 」紂王曰:「將何處治?」妲己曰:「依臣妾愚見。 且將箕子剃髮,囚禁為奴,以示國法,使人民不敢妄為,臣下亦不敢瀆奏矣。 」紂王聞奏大喜,將箕子禁囚之為奴。 微子見如此光景,料天命終無輓救之日,隨即下台,與微子啟、微子衍大哭曰:「我成湯繼統,六百年來,今日一旦被嗣君所失,是天亡我商也,奈之何哉?」微子與微子啟兄弟二人商議曰:「我與你兄弟可將太廟中二十八代神主,負往他州外郡、隱姓埋名,以存商代祀,不令同日絶滅可也。 」微子啟含淚應曰:「敢不如命。 」於時二人,打點收拾,投他州自隱。 後孔子稱他三 人曰:「徵子去之,箕子為之奴,比干諫而死,謂殷有三仁是也。 ”後人有詩嘆之:“鶯囀商郊百草新,成湯宮殿已成塵;為奴豈是延商祀,去國應知接子。 剖腹丹心成往事,割胎民婦又遭;朝歌不日歸周主,戰血郊原已化磷。 」 話說微子三人收拾行囊,投他州去了。 紂王將三婦人拿上鹿台,妲己指一婦人腹中是男,面朝左脅;一婦人也是男,面朝右脅,命武士用刀剖開,毫釐不爽。 又指一婦人腹中是女,面朝後背;用刀剖開,果然不差。 紂王大悅道:「禦妻妙術如神,雖龜筮莫敵。 ” 自此毫無忌憚,橫行不道,慘惡異常,萬民切齒。 當日有詩為證:“大雪紛紛宴鹿台,獨夫何苦降飛災;三賢遠遁全宗廟,孕婦身亡實可哀。 」 話說當日刳剖孕婦,天昏地暗,日月無光。 次日,有報事軍報上台來:「有微子等三位殿下,封了府門,不知往何處去了。 」紂王曰:「微子年邁,就在此也是沒用之人。 微子啟兄弟兩人,就留在朝歌,也做不得朕之事業,他去了反省朕許多煩絮。 即今元帥袁洪屢建大功,料周兵不能做得甚事。 」遂日日荒淫宴樂,全不以國事為重。 在朝文武,不過具數而已,並無可否。 那日招賢榜篷下,來了二人,生得相貌甚是凶惡,一個面如藍靛,眼似金燈,巨口獠牙,身軀偉岸;一個面似瓜皮,口如血盆,牙如短劍,容似硃砂,頂生雙角,甚是怪異,往中大夫府來,謁見飛廉。 一見甚是畏懼,行禮畢,飛廉問曰:「二位傑士是那人氏。 高姓何名?」二人欠身曰:“某二人乃大夫之子民,商朝之百姓,聞姜尚欺罔,侵天子關隘,吾兄弟二人,願投麾下,以報國恩,決不敢望爵祿之榮,願破周兵,以洗王恥。 子 民姓高名明,弟乃高覺。 「通罷姓名,飛廉領二人往朝內,拜見紂王。 進午門竟往鹿台見駕,紂王問曰:」大天有何奏章?「飛廉曰:」今有二賢高明、高覺,願求報效,不圖爵祿,敢破周兵。 「紂王聞奏大悅:」宣上台來。 「二人倒身下拜,俯稱臣;王賜平身,二人立起,紂王一見,相貌奇異,甚是駭然。 便道:」朕觀二士,真乃英雄也。 「隨在鹿台上,俱封為神武上將軍。 二人謝恩,王曰:」大夫與朕陪宴。 “二人下台冠帶了,顯慶殿待宴,至晚謝恩出朝。 次日,旨意下,命高明、高覺同欽差,解湯羊禦酒,往孟津來。 不知凶吉如何?且看下回分解。 第九十回 子牙捉神荼鬱壘 眼有明兮耳有聰,能於千里決雌雄;神機才動情先泄,密計方行事已空。 軒廟借靈憑鬼使,棋山毓秀仗桃叢;安知名載封神榜,難免降魔杵下紅。 話說高明、高覺同欽差官往孟津來,行至轅門,旗牌官報入中軍。 袁洪與眾將官接旨,進中軍帳,開讀詔曰:「嘗聞將者乃三軍之司令,系社稷之安危,將得其人,國有攸賴,苟非其才,禍遂莫測,則國家又何望焉?茲爾元帥袁洪,才兼文武,學冠天人;屢建奇功,真國家之柱石,當代之人龍也。 今特遣大夫陳友,解湯羊禦酒金帛錦袍,用酬戌外之勞,慰朕當宇之望。 爾當克勤忠藎,撲滅巨逆,早安邊疆,以靖海;朕不惜茅土重爵,以待有功,爾其欽哉!」 第265頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《封神演義》
第265頁