今天,林林根夫人乘的確是那輛黃色的獵車,她親自駕馭兩匹瘦骨嶙峋的馬兒,一個兩臂交叉的雜役在身後坐著。 她穿的是一件寬大的淺色外套,連裙子也是淺色的。 在她那頂又小又圓系有一條棕色革帶的草帽下面,鮮明地露出慄紅色的頭髮,波浪似的頭髮一直披到耳際,在後脖子上密密實實地輓了一個髻。 她的臉兒是鵝蛋形的,膚色蒼白,兩隻褐色的眼睛靠得非常近,眼圈有一層朦朧的淡藍色的陰影。 鼻子短而秀挺,鼻樑小而多雀斑,看去很標緻;不過她的嘴兒是否漂亮卻說不上來,因為她不住翹起下唇,然後又掀動上唇。 大商人斯特凡見馬車迎面駛來,就畢恭畢敬地欠身致意。 矮個兒弗裡特曼先生也脫下帽來,睜大眼睛細細地看著林林根夫人。 她放下馬鞭,微微點了點頭,就慢慢向前駛去,一面左顧右盼地打量屋宇和櫥窗。 他們向前走了幾步後,大商人說: 「她到外面去兜了風,現在正好回家去。 」 矮個兒弗裡特曼先生沒有回答,只是眼睛朝下獃瞧地面。 忽然他把眼睛轉向大商人,問道: 「您剛纔說什麼來着•」 於是斯特凡先生把他精闢的見解重述一遍。 過了三天,約翰內斯·弗裡特曼在十二時左右照例散完了步,回到家中。 開午飯的時間是十二點半,回來後,他總要到自己的「辦公室」再消磨半小時光陰。 這間房間正好在大門右邊。 這時女傭過來對他說: 「家裡有客人,弗裡特曼先生。 」 「在我房裡嗎•」他問。 「不是,在樓上小姐們的房裡。 」 「來的是誰啊•」 「軍事長官林林根先生和他的太太。 」 「噢,”弗裡特曼先生說,“那末我……」 於是他上樓去。 他穿過前廊,正想握住通往「風景眺望室」那扇白色大門的把手,突然他頓住了,後退一步轉過身去,又慢慢按照他來的路線回去。 雖然他只是孤零零一個人,但他高聲自言自語說: 「不,最好別去了。 」 他下樓走進自己的「辦公室」,在寫字檯前坐下,手裡拿起報紙。 但過了一分鐘,他又把報紙扔下,側着腦袋憑窗外眺。 他就這樣獃坐著,直到女傭進來通知他午膳已經就緒。 於是他起身上樓走入餐室,幾位姐姐已在那兒等他。 他在自己那張放有三本樂譜的椅子上坐下。 杏麗埃特舀滿了湯,說: 「約翰內斯,你知道誰來過這兒•」 「嗯•」他問。 「新來的軍事長官夫婦。 」 「真的嗎•他們太客氣了。 」 「真是這樣,”菲菲說,她嘴角淌滿了水。 「我覺得他們倆都挺和氣。 」「無論如何,」弗莉特麗克說,“咱們得趁早回拜他們,我主張咱們後天就去,也就是星期天去。 」 「星期天。 」杏麗埃特和菲菲異口同聲說。 矮個兒弗裡特曼先生4 「你也跟我們一塊兒去吧,約翰內斯•」弗莉特麗克問。 「那還用說!」菲菲一面說,一面搖晃着身子。 弗裡特曼先生聽不清她們說些什麼,只是悶悶不樂地喝他的湯。 看來,他似乎在傾聽哪兒有什麼叫人害怕的聲音。 第二天晚上,城裡的劇院上演《羅恩格林》 系德國作曲家瓦格納(RichardWagner,1813—1883)的著名歌劇。 ,社會名流都去觀看演出。 小小的劇院裡,上上下下座無虛席,人聲鼎沸,場內瀰漫著煤煙氣味和香氣。 無論是正廳前排座位上還是樓座的觀眾,都矚目十三號包廂——它正好位於舞台的右面——因為今天林林根夫婦在劇場裡初次露面,人們有機會細細端詳他們。 當矮個兒弗裡特曼先生穿著無可指摘的黑禮服和熠熠發光的、前胸高高鼓起的白襯衫跨進他的包廂——十三號包廂——時,他在門口怔住了,身子往後一縮,用手摸着額角,鼻孔也霎時抽動起來。 但他還是在椅子上坐下,位置恰好在林林根太太的左邊。 當他坐下時,林林根太太翹起下唇把他打量一番,接着她掉頭轉向丈夫,和他說幾句話。 丈夫站在她的身後。 他是一個高大、寬肩膀的漢子,小鬍子向上翹起,臉膛黑黝黝的,顯得很和氣。 當序曲開始,林林根太太彎身倚向欄桿時,弗裡特曼先生向她匆匆地斜瞟了一眼。 她穿一件淡色的夜禮服,在劇場裡所有的女人中,只有她一個人才穿這種甚至有點兒袒胸露肩的衣服。 衣服的袖口寬而隆起,白色的手套一直戴到胳膊肘那兒。 今天她的風度看來有些驕矜,不久以前她穿著寬鬆的外衣時,神態就不是這樣。 她豐滿的胸部慢慢地一起一伏,赤褐色的髮髻沉甸甸地低垂在後脖子上。 弗裡特曼先生面色蒼白,比平時蒼白得多。 在他頭路分明的棕色頭髮下面,一顆顆小小的汗珠在額上冒出。 林林根太太的左臂靠在欄桿的紅色天鵝絨上,脫下手套,因而這只渾圓、潔白的玉臂始終在他眼前閃現,要避也避不了。 她手上不戴戒指,手和手臂上,一條條淡藍色的靜脈歷歷在目。 提琴歡唱,長號怒鳴。 特爾拉蒙德倒下了,樂隊奏出一片歡騰聲。 矮個兒弗裡特曼先生面無人色,一動不動地坐著,腦袋縮在兩個肩胛中,一根食指放在嘴裡,另一隻手拉住上衣的袖口。 幕落時,林林根太太起身同丈夫一起離開包廂。 弗裡特曼先生不敢正視一眼,只是用手帕輕輕拭額角,然後突然起立,一直走到通往走廊的門邊。 一會兒他回來了,一動不動坐在原位,姿勢和以前一模一樣。 第24頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《湯瑪斯短篇》
第24頁