各個島嶼根本不能通行,所有海岸都無法接近。 「必須在海岸上沿著尖角的雲母頁岩爬行,至于說到森林,那麼臉、手和膝蓋上的傷痕就明顯地說明,要想穿過這些密林需要付出怎樣的代價」。 後來,「比格爾”號又調過船頭向北駛去。 12月20日,「比格爾」號在靠近特烈蒙特斯角以北的地方發現了一處海港,海港附近有一座海拔 500米的形似塔糖的正圓錐體山丘,它比里約熱內盧那座名叫塔糖山的山丘更加接近於正圓錐體的形狀。 儘管山坡非常險峻,達爾文在這裡還是爬到了山頂。 他在《考察日記》中寫道:“在這荒涼的地方,能夠爬上一座山的山頂,會使人感到某種不尋常的快樂。 只要我總是不安地期待看到某種新東西,而這種期待總是落空,然而每當我有新的打算時,這種期待總還是一定要出現的。 任何一個人都知道,當我們從高山上眺望展現在我們面前的宏偉壯觀的景色時,心頭洋溢着勝利和驕傲的心情。 而在這些處女般的聖潔、人跡罕到的地方,你會聯想到你可能是第一個站在這座山頂上欣賞這一景色的人,在你的這一心情中還會添上某種榮譽感。 」 17流亡者但使他感到驚奇的是,他在荒野的海岸上發現了有人在這裡住過的痕跡:懸崖凹處有草鋪,草鋪旁邊有熄滅了的篝火殘跡,斧子砍的斧痕。 當時他就想到,這是遇難水手所留下的痕跡。 確實,過了幾天,當「比格爾」號發現另外一處海港,並在那裡停泊的時候,海岸上出現了一個揮動襯衫的人;派去接他的小船帶回兩名水手。 他們是美國捕鯨船上的流亡者,他們的小船被岸邊的暗礁撞得粉碎。 他們要沿著海岸走過去是非常困難的,他們當中有一個人就摔死了,其餘的兩個住在這裡的蘆草舍裡,以海豹和軟體動物充饑,一直住了15個月。 他們只有兩把斧子和幾把刀。 他們用燧石取火,那裡的燃料是不缺的。 12月30日,「比格爾」號停泊在特烈斯蒙特斯半島最北一端附近的小港裡面。 翌日,達爾文同幾個旅伴一起爬上了海拔 700米的高山,從那裡可以清楚地看見由花崗石組成的科迪勒拉山脈的主脈,花崗岩上面覆蓋着一層雲母石岩,而云母石岩則已形成宛如手指狀的雉堞。 1835年1月初,達爾文同費茨羅伊乘小船圍着這個深水的小海灣繞行一周,途中看到無數海豹,海豹蓋滿平坦的岩石和部分海岸。 以食死屍為生的火鷄兀鷹在窺視着它們。 許多急流如瀑布似地從花崗岩的高山上飛瀉入海。 海燕、海鷗和鸕鷀在水上飛來飛去,在水中游來游去,捕捉魚類。 有一對美麗的黑頸天鵝和幾隻海獺也在那裡游來游去。 18喬諾斯群島「比格爾」號在喬諾斯群島的包港停泊一個星期。 嬌艷秀麗的植物一直生長到海岸邊。 大陸上隆起四座火山,科爾科瓦多火山勻稱的高峰特別引人注目。 喬諾斯群島上的樹木,比奇洛埃島上的樹木更像火地島上的樹木,因為喬諾斯群島上的山毛櫸都很平常,島更南一些地區的森林都是山毛櫸樹。 特別值得注意的是,苔蘚植物、地衣植物和小型蕨類植物的種類繁多,數量很大。 西海岸群島就像火地島一樣,泥炭形成的過程都是急劇的。 在喬諾斯群島上,達爾文從為數極少的哺乳動物中指出了兩種水棲動物:一種是小海獺,它不僅吃魚類,而且也捕食大量漂浮的小螃蟹;另一種是嚙齒動物鼯鼯鼯■■,它只有一個又大又長的尾巴,一身珍貴的漂亮毛皮。 此外,在這裡曾捉到一種當地小鼠,這種小鼠在許多島嶼上都有,這引起了達爾文的深思。 在奇洛埃島和喬諾斯群島,可似經常遇到一種紅胸脯的鷗。 當地居民認為鷗有各種不同的叫聲,有時是吉祥的預兆,有時是不祥的預兆。 還有一種身體較大的「吉德吉德」鳥,它的叫聲像小狗。 還要指出特別有趣的是,這些鳥雖然特殊,但卻與智利中部的土耳其鳥和塔巴科洛鳥有血緣關係。 總之,本地鳥刺耳的尖叫聲特別與眾不同,只是本地鳥中的一些罕見的鳥種在智利中部才可見到。 這一地區海面上飛翔着兇猛的大海燕。 其中一種稱為別拉德的海燕,使達爾文感到特別驚訝。 按照它的習性和身體構造來看,它並不接近它實際上屬於的那一科。 它一受到驚嚇,就鑽進水裡,在水下游過很長時間,然後又從水中飛到空中。 在空中它直線飛行了一段距離以後,就像石頭一樣直掉下來,重又潛入水裡去。 它的嘴和鼻孔的形狀,腿的長度,都明顯地證明它是海燕。 它有潛水習性,腳爪上沒有後趾,翅膀短,從遠處看,這些都使它接近於與之相似的海雀。 1月18日,「比格爾」號再次停泊在奇洛埃島上的聖卡爾洛斯海灣裡。 19日夜,達爾文用望遠鏡觀看了奧索爾諾火山爆發的動人景象。 凌晨,火山停止噴發。 後來才知道,科迪勒拉山脈最大的火山——智利的阿空加瓜火山,也在同一天夜裡噴發起來。 六小時後,在位於阿空加瓜火山以北 4300公里的科謝圭鈉火山也發生了大噴發,同時產生了強烈的地震,這次地震在1600公里的範圍內都能夠感覺到。 根據費茨羅伊的命令,達爾文和金克被派往卡斯特羅,再從那裡橫過奇洛埃島,然後到西岸的庫卡奧小教堂。 旅伴們騎馬,走的又是在沼澤地區裡用圓木鋪砌成的路。 路面的圓木由於下雨而變得很滑,行路非常困難,不過已習慣于當地環境的馬匹,卻像狗那樣靈巧地從一根圓木跳到另一根圓木。 路的兩邊,都被高大而茂密的森林和蘆葦圍了起來。 第23頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《達爾文傳》
第23頁