九天後,「比格爾」號離開了拉普拉塔,沿著海岸向南駛去,以便對海岸進行觀察。 可是進行勘察的好天氣沒有持續多久,很快就變成了狂風暴雨的天氣。 這種天氣持續了大約一個星期,無法進行測量,達爾文又返回了蒙得維的亞。 11化石9月22日,達爾文同費茨羅伊和謝利萬一塊在海灣周圍航行。 他們來到一個叫做彭塔阿爾塔的地方。 這個地方風景不太美麗,但天氣卻十分晴和,海水也很平靜。 達爾文在這裡發現了幾個含有貝殼化石和骨化石的山岩。 化石引起了達爾文的注意。 待他們剛剛返回到「比格爾」號,就開始下雨,颳起暴風。 第二天,達爾文又設法來到離「比格爾」號16公里之遠的彭塔阿爾塔,使他感到特別高興的是,他在含石灰質少的岩石中挖掘出了一個大型動物的頭骨。 為了取出這個頭骨,他花了差不多三個小時,他發現了一個與犀牛很相似的動物顱骨。 看來這是一個現在被列入古代有蹄類的箭齒獸的頭骨。 他在天黑三個小時之後才把它弄到艦上。 第三天,他在原來的地方又發現了幾個化石。 連續 10天的壞天氣使他的考察中斷了。 10月8日,達爾文吃過早飯,又去彭塔阿爾塔他挖掘過遺骸的地方。 這次他挖出了一個巨大的頜骨,並根據其牙齒確定為大懶獸。 使他感到驚訝的是,正是在現在有樹懶生存的那個洲發現了樹懶化石,而頜骨則是從有現代貝殼的土層裡挖掘出來的;這就清楚地證明了賴爾的觀點是正確的,災變論者的觀點則是錯誤的。 達爾文懷着興奮的心情給亨斯羅寫了一封信,談他這次收集的豐富蒐集品,特別是化石。 他把這些蒐集品寄給了亨斯羅。 12來到火地島10月28日,「比格爾」號又聯合了幾隻小帆船,向火地島開去,以便把費茨羅伊艦長的幾名火地島人送回故鄉。 這次航程,風平浪靜,天氣很好,只不過刮了幾次暴風和逆風,起了幾次霧。 暴風影響了達爾文的胃口,而逆風和霧則延緩了「比格爾」號艦的航程。 「比格爾」號經過了麥哲倫海峽入口處,繼續向南行進。 原先單調而荒涼的海岸現在卻變成了另外一種樣子。 在海岸的高地上,有許多火地島人燒起了煙火信號,火地島因此而得名。 平坦低岸地帶的懸崖峭壁上,長滿了灌木叢和樹木,而後面則突兀着高大的雪山。 後來平坦的地帶變換為覆蓋着深棕色森林的高山。 12月17日,「比格爾」號從東面繞過了東火地島的頂端——聖迭戈角,停泊在好結果灣。 火地島是一塊多山的土地,那裡的懸崖上長滿了茂密的森林,森林地帶高達 300—500米。 積雪地帶約有 1000米。 在山毛櫸構成的陰暗森林裡漫步几乎是不可能的,因為森林裡的地上堆滿了大量腐爛的小葉植物,腳一踏上去就會下陷。 層巒疊嶂的群山給人一種神秘的巍峨之感。 這裡的氣候是接連不斷地颳風,經常下雨,降冰雹,飄雪花。 甚至連空氣也好像要比其他地方的空氣更加陰沉似的。 這些高山上的惟一居住者是原駝,它那尖鋭的嘶叫聲常常打破這裡的寂靜。 火地島人還處在低級的發展階段。 他們的住房就是窩棚,幾根樹枝插進泥土,上面馬馬虎虎覆蓋幾束乾草和蘆葦,連兔子洞都不如。 他們蜷曲着身子睡在光地上。 男人們「穿的」是幾塊小獸皮,剛剛可以遮蓋住背部。 這些獸皮用穿過胸部的繩子繫著,並且隨風飄動。 在小船上打魚的那些人,不管下雨還是下雪,全都赤身裸體。 濕雪落在抱著吃奶嬰兒的赤身婦女身上就融化了。 所有的人全都蓬頭散髮,動作放蕩不覊,聲音噪雜不清。 他們的主要食物是婦女們潛入水裡在水底捕撈的貝殼,或者是用裝有食餌但沒有鈎子的釣絲釣到的魚。 他們還採集沒有滋味的野果和蘑菇。 如果他們找到一具鯨魚的屍體或打死一頭海豹,那麼這就算他們的節日了。 狗常常給他們捕捉水獺。 所以在饑餓時,他們可以把老年婦女殺死,卻從不把狗打死。 居民們一看到「比格爾」號便都高聲喊叫起來。 他們坐在一座懸崖之巔,周圍是山毛櫸構成的陰暗森林。 當他們用雙手在自己的頭部周圍野蠻地轉動的時候,他們的長髮飄動着,他們好像是另一個世界中激動不安的精靈。 他們的皮膚是赤銅色的,頭髮又長又直,臉上還有兩條橫帶紋:一條是鮮白色的,在眼睛的上邊,另一條是紅色的,從雙耳到嘴邊。 他們的樣子既可憐、柔順,又恐懼、驚慌。 他們發出的聲音含糊不清,喉音很重,咔嚓咔嚓地響。 不過,正如費茨羅伊的試驗所表明的那樣,火地島人對於文明是能夠接受的,而且表現出很大的才能。 第四章 從採集家、收藏家到博物學家1進入第二年1833年1月11日,「比格爾”號到達約克·明斯特爾山附近。 海上又起了大風暴。 「比格爾」號怕被岸邊的激浪打破,又退回海上。 翌日,風暴更加猛烈,而 13日風暴依然大施淫威。 天空中除了無數飛濺的水珠之外,周圍什麼都看不見。 海面顯出一副凶相,它好像是一片陰慘慘的有着一條條堆雪地帶的平原在起伏翻騰着,而當艦艇正處于精疲力竭的時候,有一隻信天翁展開雙翼,順着風向平穩飛翔着。 將近午時,一個巨浪翻滾到「比格爾」號上,灌進艦上的一隻捕鯨艇裡,因此艦長不得不下令立刻割斷它的纜索而棄去它。 可憐的「比格爾」號也因為受到浪擊而顫抖起來,有幾分鍾不能夠聽從舵的指揮;但是不久,這只善良的船隻又恢復了正常狀態,並順風駛去。 第11頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《達爾文傳》
第11頁