柴可夫斯基觀看了他們演出的《奧賽羅》,阿爾托飾演女主角苔絲德蒙娜,她的美妙歌聲和柔媚的女性氣息一下子征服了他。 柴可夫斯基寫信告訴妹妹亞歷山德拉:「阿爾托是個迷人的女子,她和我是好朋友。 我從未遇到過這樣可愛、聰敏、心地善良的女性。 」 他又寫信給弟弟莫傑斯特說:「你知道阿爾托是怎樣一位歌唱家和演員啊!我還從來沒有像現在這樣被一位演員如此強烈的吸引。 你不能聽到和看到她的演唱,這很遺憾。 」 柴可夫斯基寫了一首鋼琴浪漫曲《F小調浪漫曲》奉獻給阿爾托。 這首曲子充滿真摯的感情,曲調非常優美,很快由尼·魯賓斯坦公開演奏,後來也成為他的保留曲目。 柴可夫斯基和阿爾托彼此熱戀了。 柴可夫斯基很想娶她,於是給父親寫信:我是去年春天認識阿爾托的,但只是某次晚宴臨時演出後去過她家一次。 今年秋天她再度來到俄國,我在一個月期間沒有去過她家一次。 今年偶然在一次音樂會上我碰見了她,她對於我未去她家一事表示詫異。 我當時答應去她家,但如果沒有安東·魯賓斯坦來莫斯科後拖我去看她,也許我就會失敗的由於我生來拙于交往。 從那時以後,我几乎每天收到她的邀請函,逐漸習慣于每天晚間去她家。 我們很快兩情相悅,彼此以心相許。 當然這就產生了是否結婚的問題,我們倆都誠心願意結婚,如果沒有任何障礙,夏天就該舉行婚禮了。 但問題在於出現了阻力。 首先是她母親反對這樁婚事,認為我對於她來說,太年輕了阿爾託大五歲,而她母親是和她長住在一起,並對女兒有重大影響力。 其次,我的朋友們,特別是魯賓斯坦,堅決設法不讓我完成預定的結婚計劃。 他們說,我當上一位著名女歌唱家的丈夫以後,將會擔任我妻子的丈夫這樣一個非常可憐的角色,也就是說,我將隨她走遍歐洲各地、靠她而生活,不再習慣于工作,也沒有工作機會。 一句話,一旦我對她的愛情稍稍冷淡下來,剩下的將只是苦惱、維持面子、失望和毀滅。 如果她決定脫離舞台生涯而隨我住在俄國,上述不幸局面是可以防止的,但她說,儘管她那麼愛我,卻不能下決心拋棄舞台生涯。 舞台生涯已令她習慣,並給她帶來了榮譽和金錢。 目前她已經去華沙演出。 我們決定夏天我去她的莊園巴黎附近,我們的命運應該在那裡決定。 就像她不能下決心拋棄舞台生涯一樣,我自己拿不定主意為她而犧牲我的整個前途,因為情況明擺着,如果我盲目地追隨着她,我將不可能沿著我自己的道路前進。 柴可夫斯基的父親在回信中肯定了阿爾托的長處,一方面對他們結婚表示擔憂,另一方面也說只要倆人真誠相愛,那些顧慮也毫無必要。 總的說來,父親希望他們再相處一些時候,驗證一下愛情是否確實存在,先不急於結婚。 柴可夫斯基和阿爾托訂了婚。 可是他的朋友們,尤其是尼·魯賓斯坦,擔心這個婚姻會阻礙柴可夫斯基的事業。 他們暗中做了些手腳,使得婚事終於沒有辦成。 阿爾托夏季去了波蘭,她在華沙很快就愛上了一位西班牙男中音歌唱家巴狄魯,並嫁給了他。 當柴可夫斯基聽到這個消息時,感到愕然,他並不曉得事情變化的真正原因。 當時柴可夫斯基的歌劇《市長》正在莫斯科繼續排練,歌劇佔據着他,他沒有為失去阿爾托而過多苦惱。 一年以後,他又在戲院裡聽阿爾托演唱,當她走上台時,柴可夫斯基馬上拿起瞭望遠鏡,一直舉着望遠鏡專心致志看她的表演,直到結束,淚水流到他的兩頰。 柴可夫斯基依然十分崇拜和欣賞這位迷人的女歌唱家。 若干年後,他們又有機會在國外相見,他們共敘友情,相伴出遊。 阿爾托的友誼長留在作曲家心上。 6《羅米歐與朱麗葉》1869年8月巴拉基列夫來到了莫斯科。 他對柴可夫斯基頗有好感,願意多和他相處,和他一起散步,談音樂,有時甚至希望能和他共同度過一整天。 儘管柴可夫斯基很不喜歡巴拉基列夫的主觀武斷、自以為是,但還是禮貌地奉陪了。 在這次來訪期間,巴拉基列夫向柴可夫斯基推薦了莎士比亞的《羅米歐與朱麗葉》這一題材,希望他就此題材寫一部交響幻想曲或序曲。 巴拉基列夫親自草擬了樂曲的開頭。 《羅米歐與朱麗葉》的悲劇故事中,戰勝了一切的愛情主題深深感動着柴可夫斯基,激起了他的創作靈感。 他寫得很快,月底總譜就已完稿。 他沒有用巴拉基列夫寫的提綱,但他把作品中所有的重要主題都交給巴拉基列夫,徵求他的意見,並把此樂曲題獻給他。 這一次巴拉基列夫很喜歡這個獻禮,尤其非常喜歡序曲中用英國管演奏的愛情主旋律。 作曲家在交響幻想序曲《羅米歐與朱麗葉》中對莎士比亞的悲劇故事情節並不作細節描述,而是通過音樂形象的對比、衝突,概括地表現原作的主題思想。 序幕中運用莊重肅穆含蓄的祈禱性歌唱來刻畫勞倫斯神父的形象。 它代表着一種勢力,這種勢力反對兩位戀人的愛情。 接着是蒙泰古和凱普萊特兩家世仇的「械鬥」主題的出現。 序曲中心部分是表現羅米歐與朱麗葉美好形象的優美歌調。 這個主題有極強的感染力。 在羅米歐與朱麗葉的死這一悲劇性的結尾中,有「械鬥」主題的再現;也有對被摧殘了的愛情的悼歌;還有變化了的愛情優美主題的輕輕迴蕩;終曲是樂隊的總和弦音樂,凝聚了作曲家對悲劇結局的滿腔憤懣和同情。 第9頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《柴可夫斯基傳》
第9頁