康沃爾的這前兩台發動機,除了「忙碌礦」的那台有一個改進的閥門箱之外,在設計方面都同在托裡伯恩的那台很相似。 瓦特由於尊敬霍恩布洛爾,又加上在「廷唐礦」的那台發動機是最先定貨的,所以他急於想使它成為在康沃爾運轉的第一台瓦特式發動機,但結果他失望了。 在伯沙姆鑄成並鏜好了兩個汽缸一起被運到切斯特裝船的時候,突然發現用於「廷唐礦」的那個汽缸太大,根本無法通過船上的倉門。 瓦特提出由他花錢把倉門加寬,但卻沒有成功。 使他極為懊惱的是,那只船開走了,卻把這個汽缸扔到了碼頭上,後來耽誤了很久才運到了康沃爾。 由於周圍有這樣多持懷疑態度的工程師,因此,對博爾頓和瓦特來說,最重要的任務顯然就是要讓「忙碌礦」的那台發動機本身來說明其優越性。 於是,瓦特由他的妻子陪同,于 1777年8月9日離開伯明翰,親自去指揮這台發動機的安裝工作。 這是一趟令人感到疲憊的旅行。 他們從清晨5點鐘動身,直到晚上9點鐘才到達布里斯托爾。 第二天早晨6點鐘又出了門,但卻發現公共馬車所有的座位都已定滿。 生活儉樸的瓦特被迫僱了一輛輕便郵遞馬車,但是,他務必要使他們的車子緊緊地跟在去埃克塞特的公共馬車後面,這樣當那輛公共馬車上的乘客有在布里奇沃特下車的時候,他們就能夠很快地跳上了公共馬車。 在從埃克塞特到普利茅斯那段路程上,瓦特又被迫僱了一輛輕便馬車,然後,他們搭乘塔馬爾渡船到了薩爾塔什,經過4天的旅行之後,他們終於抵達特魯洛。 他對康沃爾人和他們的那些發動機的第一個印象,當然是不會講什麼恭維話的:「這裡的人……是我以前所遇到的人中最不懂得禮貌的……總的來說,這裡的發動機既蹩腳又危險,房子破破爛爛,由於房頂上的貯水器漏水,而使樣樣東西都在滴水。 」 對於他在經過了那麼艱苦的旅途之後所產生的偏見,也許應該予以原諒。 事實上,他的脾氣很快就變得溫和起來。 幾天以後,他寫道:「忙碌礦區正在取得可觀的進展,這裡所有的鐵製品一點不比我們自己的差,如果有差別的話,那就是全世界對它的成就會刮目相看。 」 瓦特夫人在給博爾頓夫人的一封閒聊的信中談到瓦特夫婦在康沃爾的見聞,比她丈夫所寫的任何觀感都更加生動,這是由於瓦特一心撲在他的發動機上的緣故。 她寫道:對於這個地區,我几乎不知道該向您說些什麼好。 我們所待的這塊地方是全郡最難忍受的。 地面上亂七八糟堆放著上萬堆的垃圾,很難看到一棵樹。 但是,請不要把整個康沃爾都想象成斯沃特那樣。 我也曾到過一些既美麗又舒適的地方。 海濱使我嚮往,可惜去那裡並不那麼容易。 為了要到我們曾經待過的某些地方去,有時候我那可憐的丈夫不得不背着我。 我不瞞您說,在騎那種高頭大馬時,要爬上那高高的後鞍,開始時使我真感到十分為難。 有一次,我們出去做短途遊覽,一份飯僅僅花了兩個便士。 您可能會猜想,花那麼點錢能吃什麼,但是我敢向您保證,我一生中還從來沒有吃到過味道這麼好的飯菜,在任何一次宴會上,我也沒有像在波特裡思那天那樣感到愉快……我必須告訴您的一件事是,在您放心讓博爾頓先生來這裡前,請注意將他的生活必需品充分準備好。 可憐的瓦特先生現已改信再洗禮教,並定期去參加他們的聚會。 他真是一個名副其實的虔誠教徒。 當康沃爾的第一台發動機于1777年9月開始運轉時,顯然它沒有使人掃興,因為我們發現瓦特曾告知博爾頓說:「『精神礦』的發動機運轉良好」,而且一個月以後,他還說:「這台發動機運轉得越來越好。 」負責安裝這台發動機的是托馬斯·達德利;在此之前,礦業主曾派他到索荷和伯沙姆去催促製成這台發動機的部件,同時接受一段時間的訓練。 這第一次分配給他的任務,看來他幹得不錯。 到這時,西礦區也已經定購了第一台發動機,那是為馬拉濟昂的特裡格塔丘陵草原製造的一台汽缸為63英吋的大型發動機。 請記住,這裡是「老布奇」的地盤,他同達德利一樣,事先也被派到索荷去受過培訓。 但是,這位固執的老頭,卻拒絶同這種新近流行的機器發生任何接觸,因此,這項安裝工作便交給了達德利。 瓦特發現這位老工程師不僅自己不肯承擔這項工作,而且還在散佈流言蜚語來貶低這種新發動機,因此,在離開康沃爾之前,瓦特約見了布奇,並且把這次會見的結果向博爾頓做了彙報。 他寫道:布奇已經拜訪過我,並且許諾一旦當他為之信服,他就宣告放棄他的主張,並且決不再同普通發動機打交道。 這個地區的輿論在目前似乎對我們有利…… 1778年5月,瓦特和他的妻子再次去康沃爾,這次他們在靠近雷德魯思的普雷南瓜裡租了一所房子。 那裡要做的工作多極了,以至瓦特在除夕那天都沒趕回伯明翰,而他的妻子是在他之前走的。 「廷唐礦」的工作一開始就令人滿意。 瓦特儘管欽佩喬納森·霍恩布洛爾的才幹,但卻曾一度把他稱之為不能令人相信的托馬斯,現在他也變成一位改變初衷的熱心人了。 第33頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《瓦特傳》
第33頁