菜圃裡的紅豆藤還是高高的緣上竹竿,南瓜還是肥碩的壓在籬腳下,古老的桂樹還是飄着金黃色的香氣,這秋天完全如以前的秋天。 鈴鈴卻瘦損了。 她期待的畢竟來了,那偉大的力,那黑暗的手遮到她眼前,冷的呼息透過她的心,那無聲的靈語吩咐她睡下安息。 「不是你,我期待的不是你,」她心裡知道。 但不說出。 快下山的夕陽如溫暖的紅色的唇,剛纔吻過那小墓碑上「鈴鈴」二字的,又落到溪邊的柳樹下,樹下有白蘚的石上,石上坐著的年青人雪麟的衣衫上。 他有和鈴鈴—樣鬱鬱的眼睛,迷漠的望着。 在那眼睛裡展開了滿山黃葉的秋天,展開了金風拂着的一泓秋水,展開了隨着羊鈴聲轉入深邃的牧女的夢。 畢竟來了,鈴鈴期待的。 在花香與綠陰織成的春夜裡,誰曾在夢裡摘取過紅熟的葡萄似的第一次蜜吻?誰曾夢過燕子化作年青的女郎來入夢,穿著燕翅色的衣衫?誰曾夢過一不相識的情侶來晤別,在她遠嫁的前夕? 一個個春三月的夢呵,都如一片片你偶爾摘下的花瓣,夾在你手邊的一冊詩集裡,你又偶爾在風雨之夕翻見,仍是盛開時的紅艷,仍帶著春天的香氣。 雪麟從外面的世界帶回來的就只一些夢,如一些飲空了的酒瓶,與他久別的鄉土是應該給他一瓶未開封的新釀了。 雪麟見了鈴鈴的小墓碑,讀了碑上的名字,如第一次相見就相悅的男女們,說了溫柔的「再會」才分別。 以後他的影子就躑躅在這兒的每一個黃昏裡。 他漸漸猜想著這女郎的身世,和她的性情,她的喜好,如我們初認識一個美麗的少女似的。 他想到她是在寂寞的屋子裡過着晨夕、她最愛着什麼顏色的衣衫,而且當她微笑時臉間就現出酒渦、羞澀的低下頭去。 他想到她在窗外種着一片地的指甲花,花開時就摘取幾朵來用那紅汁染她的小指甲,而這僅僅由於她小孩似的歡喜。 鈴鈴的侶伴們更會告訴他,當他猜想錯了或是遺漏了的時候。 「她會不會喜歡我?」他在溪邊散步時偷問那多嘴的流水。 「喜歡你。 」他聽見輕聲的回語。 「她似乎沒有朋友?」他又偷問溪邊的野菊。 「是的,除了我們。 」 於是有一個黃昏裡他就遇見了這女郎。 「我有沒有這樣的榮幸,和你說幾句話?」 他知道她羞澀的低垂的眼光是說著允許。 他們就並肩沿著小溪散步下去。 他向她說他是多大的年齡就離開這兒,這兒是她的鄉土也是他的鄉土。 向她說他到過許多地方,聽過許多地方的風雨。 向她說江南與河水一樣平的堤岸,北國四季都是風吹着沙土。 向她說駱駝的鈴聲,槐花的清芬,紅牆黃瓦的宮闕,最後說:「我們的鄉土卻這樣美麗。 」 「是的,這樣美麗。 」他聽見輕聲的回話。 「完全是嶄新的發見。 我不曾夢過這小小的地方有這多的寶藏,不盡的驚異,不盡的歡喜。 我真有點兒驕傲這是我的鄉土。 ──但要請求你很大的諒恕,我從前竟沒有認識你。 」 他看見她羞澀的頭低下去。 他們散步到黃昏的深處,散步到夜的陰影裡。 夜是怎樣一個荒唐的絮語的夢呵,但對這一雙初認識的男女還是謹慎的勸告他們別去。 他們伸出告別的手來,他們溫情的手約了明天的會晤。 有時,他們散步倦了,坐在石上休憩。 「給我講一個故事,要比黃昏講得更好。 」 他就講着「小女人魚」的故事。 講着那最年輕,最美麗的人魚公主怎樣愛上那王子,怎樣忍受着痛苦,變成一個啞女到人世去。 當他講到王子和別的女子結婚的那夜,她竟如巫婦所預言的變成了浮沫。 鈴鈴感動得伏到他懷裡。 有時,她望着他的眼睛問;「你在外面愛沒有愛過誰?」 「愛過……」他俯下吻她,怕她因為這兩字生氣。 「說」。 「但沒有誰愛過我。 我都只在心裡偷偷的愛着。 」 「誰呢?」 「一個穿白衫的玉立亭亭的;一個秋天裡穿淺綠色的夾外衣的;一個在夏天的綠楊下穿紅杏色的單衫的。 」 「是怎樣的女郎?」 「穿白衫的有你的身材;穿綠衫的有你的頭髮;穿紅杏衫的有你的眼睛。 」說完了,又俯下吻她。 晚秋的薄暮。 田畝裡的稻禾早已割下,枯黃的割莖在青天下說著荒涼。 草蟲的鳴聲,野蜂的翅聲都己無聞,原野被寂寥籠罩着,夕陽如一枝殘忍的筆在溪邊描出雪麟的影子,孤獨的,瘦長的。 他獨語着,微笑着。 他憔悴了。 但他做夢似的眼睛卻發出異樣的光,幸福的光,滿足的光,如從 Para dise發出的。 1933年 獨 語 何其芳 設想獨步在荒涼的夜街上一種枯寂的聲響固執地追隨着你,如昏黃的燈光下的黑色影子,你不知該對它珍愛抑是不能忍耐了:那是你腳步的獨語。 人在孤寂時常發出奇異的語言,或是動作。 動作也是語言的一種。 決絶的離開了綠蒂的維特,獨步在陽光與垂柳的堤岸上,如在夢裡。 誘惑的彩色又激動了他作畫家的慾望,遂決心試卜他自己的命運了;他從衣袋裏摸出一把小刀子,從垂柳裡擲入河水中。 若是能看見它的落下他就將成功一個畫家,否則不。 那寂寞的一揮手使你感動嗎?你瞭解嗎? 我又想起了一個西晉人物,他愛驅車獨遊,到車轍不通之處就痛哭而返。 絶頂登高,誰不悲慨的一長嘯呢?是想以他的聲音填滿宇宙的寥闊嗎?等到追問時怕又只有沉默地低首了。 我曾經走進一個古代的建築物,畫檐巨柱都爭着向我有所訴說,低小的石欄也發出聲息,象一些堅忍的深思的手指在上面呻吟,而我自己倒成了—個化石了。 第178頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《白話散文集粹》
第178頁