首頁

新愛洛伊斯 - 359 / 399
外國散文類 / 盧梭 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

新愛洛伊斯

第359頁 / 共399頁。

①此處應該用「以外」二字,沃爾瑪夫人不會不知道這一點;除了由於她不知道或是疏忽而寫錯地方外,她似乎太重視語言的聽覺上的和諧,所以不願遵守她所熟知的語言規則。當然別人的筆法也許比她的筆法規範,但是不會比她的用詞造句更和諧和優美。——作者注

雖說就我們所追求的個別事物而言,也可能不會出現這些情況,但就一般的事物而言,這些情況就必然會發生。人的生活中不可能沒有痛苦;沒有痛苦的生活,是死人的生活。如果一個人除了不能成為上帝以外,其他什麼事情都能辦到的話,這個人必將成為一個很可憐的人,因為他將失去幻想的樂趣;缺少這種樂趣,比缺少任何東西都更難以忍受①。


  

①正是由於這個原因,一切想搞專制的君主都煩悶到恨不得立即死去的程度。在世界上的各個君主國家中,你想找最厭煩國事的君主嗎?你就直接去找那位專制君主,尤其是那位絶對專制君主。因此,為了使他能煩死,他的無數臣民受苦也是值得的,不過,能不能讓人付出的代價小一點呢?——作者注

這就是我結婚以後以及你歸來之後的一些感受。我一切事情都很順心,可是我並不滿意。在我心靈深處隱隱有一絲厭倦的感覺。我覺得心裡空空蕩蕩,就像以前你所描述的你的心情。我這顆心,除了愛親人和朋友們以外,還有剩餘的力量,不知如何使用。我承認,這傷感的情緒是很奇怪的,但它確實是存在的。我的朋友,我是太幸福了,幸福得反而感到厭倦了①。你有什麼辦法醫治我這顆對安逸生活感到厭倦的心嗎?我要向你承認,這樣一種難以解釋的心情大大影響了我對生活的樂趣;我不知道我的生活中還缺少什麼,或者還需要補充點什麼。我不如別的女人聰明嗎?難道她們比我更愛她們的父親、丈夫、孩子、朋友和親屬嗎?她們比我更受到親人和朋友的愛嗎?她們的生活比我的生活更如意嗎?她們比我更能自由地選擇另一種生活嗎?她們的身體比我的更健康嗎?她們比我有更多的排遣煩惱的辦法嗎?她們比我的交遊廣嗎?我對這些問題感到不安,我不知道我還缺少什麼,我的心總是在希望,但又不知道希望的是什麼。

①怎麼,朱莉!你也有矛盾的時候嗎?啊!可愛的虔信的教徒,我擔心你太跟自己過不去了;此外,在我看來,這封信是你手中所寫的最後一篇好文章。——作者注

因為我貪婪的心靈在世上得不到滿足,我就只好到別處去尋找能夠充實它的東西:當我追尋感情和人生的起源時,我心中的冷漠和厭倦的情緒便煙消雲散。我的心靈得到了新生,增添了活力,獲得了新的生命;它找到了另外一種不以肉體的感情為轉移的生活,換句話說,它已不再依附於我自身,它存在於它所想象的浩瀚的空間,暫時掙脫肉體的覊絆,慶幸自己通過希望有朝一日達到的高尚境界的考驗,找到感情和人生的源泉。

我的朋友,你在嘲笑我,我聽到了;我把我自己的見解告訴你;我過去曾指責這種沉思的狀態,而今天,我要承認我很喜歡它。對於這一點,我只補充一句話:這種狀態,我還從來沒有經歷過。我不打算以這樣或那樣的方式替它做任何辯解。我沒有說這種狀態合乎理智,我只是說它是令人愉快的,它可以代替失去的幸福感,可以充實空虛的靈魂,使過去的生活獲得新的意義。如果這樣做會帶來痛苦的話,那就不這樣做好了,如果它不能給我們帶來真正的快樂,欺騙我們的心,我們就更不要這樣做了。我且問你:誰更崇尚美德,是愛講大道理的哲學家,還是質樸的基督徒?在這個世界上,誰更感到幸福,是理智的哲人還是虔信的教徒?當我喪失了一切能力的時候,我還有進行思考或想象的必要嗎?你曾經說過,人在醉時最快樂。咳!這種沉思的狀態就是和喝醉了酒時一樣的嘛。因此,要麼就讓我沉湎于這令人愉快的狀態,否則就告訴我怎樣做才更好。

我曾經批評過神秘主義者之追求精神恍惚的狀態。如果這種狀態使我們忘記我們應盡的義務,使我們耽于幻想而不願過活躍的現實生活,使我們陷人槁木死灰的心境的話,我還要更加嚴厲地批評它;你認為我與那些心如槁木的人很相近,其實,我和你一樣,與他們有很大的區別。


  

侍奉上帝,並不是讓人成天跪在祈禱室裡,這一點,我很清楚;所謂侍奉上帝,就是說要在世上盡上帝要求我們盡的義務,我們的所作所為要符合他為我們安排的命運,討得他的歡心:

………………………………只要心誠;



贊助商連結