首頁

新愛洛伊斯 - 101 / 399
外國散文類 / 盧梭 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

新愛洛伊斯

第101頁 / 共399頁。

你認為你的命運可悲!然而,請你看一看你的朱莉的命運,你就會發現她的命運更是可悲得讓你為她哭泣。在我們不幸的命運中,請你比較一下女性和男性的處境,看我們兩人當中誰最令人同情。明明是感情已經衝動,卻偏偏假裝無動于衷;明明有千百種痛苦,卻硬要裝出很高興和滿意的樣子;表面上顯得很沉靜,內心卻很激動;心裡想的和嘴裡說的完全兩樣,竭力掩蓋自己真實的感情;由於要守本分,而不能不裝出一副正經樣;由於要保持莊重,而不能不盡說謊言:所有這些,都是我這種年齡的女孩子常有的表現。我們美好的日子,就是這樣在好心的專橫管束下度過的,最後,如果由於父母的專橫而終於使一個女孩子嫁非其人,那她的日子就更難過了。然而,要想束縛我們的心,那是徒勞的;我們的心是按它自己的規律行事的。它不受人的奴役,它想做什麼就做什麼。即使有鐵的枷鎖(這不是上天強加給我們的心的)人們也只能束縛她們的身體,而不能束縛她們的心靈,因為,身體和信仰畢竟不同,應分別對待。人們迫使不幸的女孩子走上犯罪的道路,就迫使她不能不在這方面或那方面違背言行要忠實的神聖的義務。有些女人比我冷靜。啊!這我知道。她們沒有愛過任何人,她們真是幸福!她們能抵抗愛情的誘惑,可我也曾經抵抗過呀。她們誠然比我堅強,但能不能因此就說她們比我更愛美德呢?沒有你,只要沒有你,我是能夠做到始終愛美德的。我這樣說,是不是就表明我今後不愛美德了呢?……你把我毀了,反倒要我來安慰你!……而我,我今後怎麼辦呢?……沒有愛情的安慰,友誼的安慰是沒有多大作用的!在我處于困境的時候,誰來安慰我呢?我的命運多麼可怕啊!我這個曾經犯過罪的人,即使結了婚(我對此事感到憤恨,但看來已不可避免①)還會犯新的罪!如果我屈從的話,我將為我的過錯和我的情人傷心到何日為止?然而,在我心力已竭的時候,我哪裡有足夠的力量去反抗呢?我已經料到,我憤怒的父親將大發脾氣。天性的呼聲將感動我的心,痛苦的愛情將撕碎我的心。失去了你,我就沒有依靠,沒有希望。過去的事情使我墮落,現在的情形使我悲傷,將來的結局使我害怕。我覺得,我愈為我們的幸福努力,反而愈使我們更加遭到人們的輕視,不得不更加痛苦地分離。虛幻的快樂已經消失,剩下的只是心中的懊悔和難以洗雪的恥辱。

①這句話指的是:她已得知她的父親已把她許配給沃爾瑪先生。


  

這都怪我,怪我意志薄弱,命運不幸。讓我哭泣和受苦好了;我即使哭一輩子,也彌補不了我的過錯。時間的推移能治好別人的創傷,但對我來說,卻只能給我帶來更多的痛苦。可是你,你沒有什麼難處可擔憂的,沒有什麼羞辱的事情使你丟臉的,也沒有任何原因硬要你卑鄙地掩飾你真實的感情;你雖感到了命運的不幸,但無論如何應保持當初的勇氣嘛,怎麼能墮落到像一個女人那樣如怨如訴地嘆息?怎麼能像一個瘋人那樣控制不住自己?我為你受別人的輕視還沒有受夠嗎?我受人輕視,但沒有使你受人輕視嘛;我蒙受了恥辱,但未使你蒙受恥辱嘛。因此,你應當重新鼓起勇氣忍受不幸的命運,要像一個男人的樣子。我還要坦率地補充一句:你應當配得上是朱莉選中的情人。唉!即使我現在不能使你鼓起你的勇氣,但你至少要記住:我曾經是能夠使你鼓起勇氣的人。要對得起我為你所作的犧牲,要做到不使我沒臉面見人。

不,我尊敬的朋友,我怎麼也料想不到你竟寫出那封女人氣十足的信,我願我能永遠忘記這封信;我認為,你自己現在或許也覺得你不該那樣寫。儘管我受到人家的輕視,羞愧已極,但我希望我過去的事情不會使你產生如此消沉的情緒,我希望我的形象依然在我能使之感情奔放的人的心中保持光輝。我已失足,但我不希望看到那個使我失足的人表現得非常怯懦。


  



贊助商連結