首頁

新愛洛伊斯 - 83 / 399
外國散文類 / 盧梭 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

新愛洛伊斯

第83頁 / 共399頁。

我的克萊爾,我父親講的話,果然不出你的預料,然而直到收到你的信,我才明白其中的原因。我不能詳細告訴你我內心發生了什麼變化,但從此刻起,我發現我自己已經變了;我覺得,我安靜而幸福地生活在親人身邊的時光已經過去;隨着我的錯誤使我失去的幸福愈來愈多,我愈認識到我的錯誤的嚴重。狠心的表妹,請你告訴我:戀愛的時間一過去,就再也不回來了嗎?這個話,你敢說嗎?唉!你是否覺察到:這句悲觀的話,本身就含有種種不祥的和可怕的預兆。我父親的命令是非常明確的,我的情人的處境是十分危險的。你是否知道我內心深處這麼多互相衝突的思想將產生什麼結果?它將使我變成一種心靈遲鈍的人,對一切麻木不仁,既不能運用我的感情,也不能運用我的理智。現在是最關鍵的時刻,這句話你對我說過,我自己也感覺到了。不過,我還沒有到不知道怎樣辦的程度。我曾經好幾次想給我所愛的人寫信,但每寫一句話,就要頭暈一次,所以難以繼續寫下去。我的好友,現在我只有你一個人了,你一定要為我出主意,為我說話,為我辦事。我把我的命運交到你手裡;不管你採取什麼行動,我都完全贊成。我把我花了那麼高的代價才取得的對我的情人的無上權力,也交給你以我們友誼的名義去行使。你可以使我脫胎換骨;如果要我死的話,你就讓我死好了。但是,你千萬別逼迫我用我自己的手刺穿我的心。

啊,我的好表妹!我的保護人!我給你的任務是多麼艱巨啊!你有勇氣去執行嗎?不過,你能不能下手不要那麼狠?唉!因為你將傷害的,不只是我一個人的心。克萊爾,你是知道他多麼愛我的!我最值得人們的同情,但人們卻不同情我。我求求你!我心裡的話,你的嘴要替我講;願你的心也被溫柔的愛情所感動,去安慰那個不幸的人。你反覆告訴他……啊!你告訴他……儘管有人們的偏見和各種障礙的阻撓,儘管會遭到種種挫折,但上天的安排是:我們兩人是互為對方而生的;這一點,你不相信嗎?我,我,我是深信不疑的,我們兩人是注定要結合在一起的;我是不會改變這個看法的,也是不會拋棄隨這個看法而產生的希望的。你去告訴他,讓他千萬不要灰心,不要失望。你切莫以我的名義去要求他再次表示對我的愛和對我的忠貞,更不能代表我答應他什麼,因為,我們相愛的保證不是在我們的心靈深處嗎?我們不是已經知道了我們的心是分不開的嗎?我們不是已經知道了我們兩個人只有一個心嗎?因此,你只是告訴他:要有信心;即使我們的命途多舛,他也要堅信愛情,因為,我的表妹,我相信愛情可以用這種或那種方法醫治它給我們造成的創傷,而且,不論上天怎樣安排我們,只要我們兩人分離而不在一起,我們活着的時間就不會長。


  

又及:寫完信以後,我就到我母親的房間去。後來,我覺得我的身體很不舒服,只好又回到我自己的房間,躺在床上。我甚至看到……我害怕……啊!親愛的表妹,我擔心我昨天摔的那一跤,其傷勢比我想象的重。看來,我一切都完了,我所有的希望都將幻滅。

書信六十四 克萊爾致多爾貝先生


  
今天上午,我的父親把他昨天和你談話的情況告訴了我。我高興地得知:你所謂的你的好事進行得很順利。我希望,這樣一來我也能得到我的幸福。你已經得到了我的尊敬和友誼,現在,我心中所有的溫情也屬於你了。不過,請你不要以為一切都萬事大吉了。作為一個女人,我可是一個惡魔似的人,我不知道由於何種天生的怪脾氣,我這個人素來把友誼看得勝過愛情。當我對你說我愛朱莉更勝於愛你的時候,你一個勁兒地好笑;然而我這句話是最真實不過的。朱莉對這一點非常清楚,因此,如果她是你的話,她也許比你本人還嫉妒你。當你顯得很高興的時候,她總覺得我並不十分愛你。我還要告訴你:她愛誰,我也同樣愛誰,因此,她的情人在我的心中几乎和你是處于同等的地位,儘管對待的方式有所不同。我對他只是友誼,但我對他的友誼是很親熱的;對於你,我是有一點兒愛情的,但我對你的愛情是比較嚴肅的。儘管這種情形能擾亂一個嫉妒的人的寧靜,但我認為,你還不致于因此就弄得心緒不寧。



贊助商連結