首頁

被侮辱與被損害的人 - 90 / 114
文學類 / 杜斯妥也夫斯基 / 本書目錄
  

被侮辱與被損害的人

第90頁 / 共114頁。

 大小:

 第90頁

朗讀:

內莉沒讓他把話說完。她又開始哭,又開始求他,但是一切都無濟於事。老人越來越感到驚訝,越來越什麼也弄不明白。最後內莉只好撇下他,叫道:「啊呀,我的上帝!」——邊說邊跑出了房間。「那天我病了一整天,」大夫在結束自己的敘述時又加了一句,叫臨睡前還服了一劑湯藥。”

①原文為外來詞(源出法文)。


  

而內莉直奔馬斯洛博耶夫家。她身邊留下了他們的住址,終於找到了他們,雖然也沒少費勁。馬斯洛博耶夫正好在家,亞歷山德拉·樹苗諾芙娜一聽到內莉請求他們收留她,讓她跟他們住在一起後,驚訝得舉起兩手一拍。她問內莉:為什麼她要這樣,住在我那裡,她是不是覺得難受?——內莉什麼也沒回答。而是撲到椅子上嚎啕大哭。「她哭得死去活來,」亞歷山德拉·謝苗諾芙娜告訴我說,「我想,這樣哭下去,她會哭死的。」內莉苦苦哀求,哪怕讓她當女傭人,哪怕讓她做後娘都成,她說她會掃地,而且一定會學會洗衣服(她把自己的希望特別寄託在這個洗衣服上,不知為什麼她認為這是讓人家收留她的一個最富吸引力的理由)。亞歷山德拉·謝苗諾芙娜的意見是先把她留在他們家,等事情搞清楚後再說,同時通知我內莉在他們家。但是菲利普·菲利佩奇堅決反對這樣做,並且命令把這個逃兵立刻送回去,交給我。半道上,亞歷山德拉·謝苗諾關娜又是擁抱她,又是吻她,這倒使內莉哭得更厲害了。亞歷山德拉·謝苗諾芙娜看著她也哭開了。就這樣,兩人哭哭啼啼的哭了一路。

「內莉,你為什麼不願意住在他那裡,為什麼呢;難道他欺負你了?」亞歷山德拉·謝苗諾芙娜眼淚汪汪地問。

「沒有,沒有欺負我。」

「嗯,那麼為什麼呢?」

「不為什麼,反正我不願意住在他那裡....我不能....我對他總是那麼凶....可他卻那麼好....可是在你們家,我一定不凶了,我要幹活,」她說,一面歇斯底里地嚎啕大哭。

「那你為什麼對他那麼凶呢,內莉?」

「不為什麼....」

「我問了她半天就問出了這個『不為什麼』,」亞歷山德拉·謝苗諾芙娜擦着眼淚結束道,「這孩子多苦命呀?該不是得了急驚風吧?伊萬·彼得羅維奇,您看呢?」

我們走進屋去看內莉;她躺着,把頭理在枕頭裡,在哭。我跪在她床前,拿起她的兩隻手開始親吻。她把她的手使勁抽了回去,又嚎啕大哭,而且哭得更厲害了。我不知道跟她說什麼才好。就在這當口,伊赫梅涅夫老人走了進來。

「伊萬,我找你有事,你好!」他說,他打量了一下我們大家,驚奇地看到我跪在地上。最近以來,他老人家一直在生病。他瘦了,而且臉色煞白,但是他好像對什麼人不服輸似的,不顧自己疾病纏身,也不聽安娜·安德烈耶芙娜的一再規勸,硬是不肯躺下,而是繼續為自己的事四處奔走。

「我先告辭了,」亞歷山德拉·謝苗諾芙娜定睛看了看老人後說道,「菲利普·菲利佩奇讓我儘可能早點回去。我們還有事。到晚上,天快擦黑的時候,我再來看你們,坐一兩個小時。」

「她是什麼人?」老人悄聲問我,他分明想到別處去了。我作瞭解釋。

「哦,伊萬,我找你有事。....」

我知道他此來所為何事,而且一直在等他來訪。他是來找我和內莉商量,想把她從我這裡要過去。安娜·安德烈耶芙娜好說歹說終於同意了收養這孤女。這是因為我跟她進行了幾次秘密的談話,她才同意的:我說服了安娜·安德烈耶芙娜,我告訴她,這孤兒的母親也受到她父親的詛咒,看到這孤兒,也許會使他老人家改弦易轍,回心轉意的。我十分生動地向她說明了自己的計劃,現在反過來是她自己纏着丈夫要收養這孤女了。老頭非常樂意地開始操辦這事:他想,第一,藉此可以討好一下安娜·安德烈耶芙娜,第二,他另有打算....但是這一切我以後會詳細講的....

我已經說過,從老人第一次來訪時起,內莉就不喜歡他。後來我又發現,每當有人在她面前提到伊赫梅涅夫的名字的時候,她臉上就流露出憎恨。老人立刻開始談正事,並不轉彎抹角。他一直走到內莉身邊(內莉仍舊把臉理在枕頭裡躺着),拿起她的一隻手,問道;她肯不肯搬到他家去住,做他的女兒?

「我有過一個女兒,我曾經愛地勝過愛我自己,」老人最後道,「但是現在她不跟我在一起了。她死了。你願不願意到我們家....而且在我心裡取代她的位置呢?」

他那雙漠然以及因發高燒而佈滿血絲的眼睛噙滿了眼淚。

「不,我不願意,」內莉回答,沒有抬起頭。

「為什麼呢,我的孩子?你沒一個親人。伊萬總不能永遠讓你待在他身邊吧,而你到我家去就像回到自己家裡一樣。」

「我不願意,因為您壞。對,您壞您壞,」她抬起頭來又加了一句,面對他老人家,坐到床上。「我也很壞,比誰都壞,但是您比我還壞!....」內莉說這話時臉色發白,兩眼閃出了光;甚至她那發抖的嘴唇也變得煞白,而且由於某個強烈的感覺猛地襲來而變得口角歪斜。老人惶惑地看著她。

「對,比我還壞,因為您不肯寬恕您的女兒;您想把她完全忘了,因此您才想收養另一個孩子,難道自己的親生孩子能忘掉嗎?難道您會愛我嗎?您一看到我就會想到我不是您的親生孩子,您有自己的女兒,可是您自己把她忘了,因為您這人心狠。我不願意住在狠心的人家,不願意,就是不願意!....」內莉嗚咽起來,匆匆瞥了我一眼。


  
「後天基督就復活了①,大家都會互相親吻,互相擁抱,大家都會言歸於好,所有的過豬都會得到原諒....我早知道了....就您一個人,就您....哼!狠心的人!給我走開!」

她說罷淚流滿面。這一段話她好像早想好了,而且早背熟了,就準備老人再一次請她住到他家去的時候說出來。老人聞言吃了一驚,臉色變得煞白。他臉上流露出一種痛定思痛的表情。

「幹嗎大家都這麼替我擔心?何苦呢?幹嗎呢?我不願意,就是不願意!」內莉驀地在一片迷狂狀態中叫道,「我要去討飯!」

「內莉,你怎麼啦?內莉,我的朋友!」我不由得叫道,但是我的喊叫只是火上加油。

「是啊,我還不如去沿街乞討好,我決不留這兒,」她一面痛哭,一面叫道。「我母親也乞討過,她臨死的時候親口對我說過:寧可窮,寧可乞討,也不要....向人乞討並不可恥:我不是向一個人乞討,而大家並不是一個人:向一個人乞討——可恥,可是向大家乞討,並不可恥;一個女乞丐這麼跟我說過;因為我小,我沒地方掙錢。因此我要去向大家乞討。可待在這兒,我不願意,不願意,不願意,我就是壞;我比所有的入都壞;瞧,我多壞!」

說罷,內莉驀地、完全出乎人們意料之外地從小桌上抄起一隻茶杯,猛一下摔到地上。

「瞧,現在摔破了,」她以一種挑釁般的洋洋得意的神情看著我,加了一句。「一共有兩隻茶杯,」她又加了一句,「我要把另一隻也摔碎....看您用什麼喝茶?」

她像發狂一般,彷彿在這瘋狂中感到一種快感,她自己也好像意識到這樣做是可恥的,這樣做不好,與此同時,又彷彿在給自己火上加油,繼續胡閙。

①指後天就是復活節了。

「這孩子有病,萬尼亞,我看這樣吧,」老人說,「要不就....我真弄不懂這孩子到底怎麼啦,再見!」



贊助商連結