首頁

復活 - 181 / 206
世界名著類 / 托爾斯泰 / 本書目錄
  

復活

第181頁 / 共206頁。

 大小:

 第181頁

朗讀:

 在這個不大的牢房裡,除了兩個掌管伙食的男犯出去取開水和食物外,所有的人都在。聶赫留朵夫的老相識薇拉也在這裡。她更加又瘦又黃,睜着一雙驚惶不安的大眼睛,額上暴起一根很粗的青筋,頭髮剪得很短,身穿一件灰短襖。她坐在一張攤開的報紙前面,報紙上撒滿煙草。她正緊張地把煙草往紙筒裡裝。

這裡還有一個聶赫留朵夫覺得極其可愛的女政治犯——艾米麗雅。她負責掌管內務,給他的印象是,即使處境極其艱苦,也具有女性持家的本領,並且富有魅力。這會兒她坐在燈旁,捲起衣袖,用她那雙曬得黑黑的靈巧而好看的手擦乾大小杯子,把它們放在板鋪的手巾上。艾米麗雅年輕,並不漂亮,但聰明而溫和,笑起來顯得快樂、活潑和迷人。現在她就用這樣的笑容迎接聶赫留朵夫。


  

「我們還以為您已經回俄羅斯,不再來了呢,」她說。

這裡還有謝基尼娜。她坐在較遠的陰暗角落裡,正在為一個淡黃頭髮的小女孩做着什麼事。那女孩用悅耳的童音咿咿呀呀地說個不停。

「您來了,真是太好了。見到瑪絲洛娃啦?」謝基尼娜問聶赫留朵夫。「您瞧,我們這兒來了個多好的小客人哪。」她指指小女孩說。

克雷裡卓夫也在這裡。他盤腿坐在遠處角落裡的板鋪上,腳穿氈靴,臉容消瘦蒼白,彎着腰,雙手揣在皮襖袖管裡,渾身發抖,用他那雙害熱病的眼睛瞅着聶赫留朵夫。聶赫留朵夫正想到他跟前去,忽然看見房門右邊坐著一個淡棕色鬈髮的男犯。這男犯戴着眼鏡,身穿橡膠上衣,一面整理口袋裏的東西,一面跟相貌俊美、臉帶笑容的格拉別茨談話。這個人就是赫赫有名的革命者諾伏德伏羅夫。聶赫留朵夫連忙同他招呼。聶赫留朵夫所以特別忙着跟他招呼,因為在這批政治犯中,他就不喜歡這個人。諾伏德伏羅夫閃動淺藍色眼睛,透過眼鏡瞅着聶赫留朵夫,接着皺起眉頭,伸出一隻瘦長的手來同他握。

「怎麼樣,旅行愉快嗎?」他說,顯然帶著嘲弄的口氣。

「是啊,有趣的事可不少,」聶赫留朵夫回答,裝作沒有聽出他的嘲弄,把它當作親切的表示。他說完,就往克雷裡卓夫那邊走去。

聶赫留朵夫表面上裝得若無其事,但心裡對諾伏德伏羅夫卻遠不是沒有芥蒂的。諾伏德伏羅夫說的話,以及他招人不快的意圖,破壞了聶赫留朵夫的情緒。他感到沮喪和氣惱。

「您身體怎麼樣?」他握著克雷裡卓夫冰涼的哆嗦的手說。

「沒什麼,就是身子暖不過來,衣服都濕透了,」克雷裡卓夫說著,慌忙把手揣到皮襖袖管裡。「這裡也冷得要死。您瞧,窗子都破了。」他指指鐵柵外面玻璃窗上的兩個窟窿。

「您怎麼一直不來?」

「他們不讓我進來,長官嚴得很。今天一個還算和氣。」

「哼,好一個還算和氣的長官!」克雷裡卓夫說。「您問問謝基尼娜,他今天早晨幹了什麼事。」

謝基尼娜沒有站起來,講了今天早晨從旅站出發前那個小女孩的事。

「照我看來,必須提出集體抗議,」薇拉斷然說,同時膽怯而遲疑地瞧瞧這個人,又瞧瞧那個人。「西蒙松提過抗議了,但這還不夠。」

「還提什麼抗議?」克雷裡卓夫惱怒地皺着眉頭說。顯然,薇拉的裝腔作勢和神經質早就使他反感了。「您是來找瑪絲洛娃的吧?」他對聶赫留朵夫說。「她一直在幹活,打掃。我們男的這一間她打掃好了,現在打掃女的那一間去了。就是跳蚤掃不掉,咬得人不得安生。謝基尼娜在那邊幹什麼呀?」他揚揚頭示意謝基尼娜那個角落,問。

「她在給養女梳頭呢,」艾米麗雅說。

「她不會把虱子弄到我們身上來吧?」克雷裡卓夫問。

「不會,不會,我很留神。現在她可乾淨了,」謝基尼娜說。「您把她帶去吧,」她對艾米麗雅說,“我去幫幫瑪絲洛娃。

給她送塊毛毯去。”

艾米麗雅接過女孩,帶著母性的慈愛把她兩條胖嘟嘟的光胳膊貼在自己胸口,讓她坐在膝蓋上,又給她一小塊糖。


  

謝基尼娜出去了,那兩個取開水和食物的男人緊接着回到牢房裡。













十二

進來的兩個人當中有一個是青年,個兒不高,身體乾瘦,穿一件有掛麵的皮襖,腳登一雙高統皮靴。他步伐輕快地走進來,手裡提着兩壺熱氣騰騰的開水,胳肢窩裡夾着一塊用頭巾包着的麵包。



贊助商連結