首頁

基督山恩仇下 - 213 / 336
世界名著類 / 大仲馬 / 本書目錄
  

基督山恩仇下

第213頁 / 共336頁。

 大小:

 第213頁

朗讀:

 「不,」波尚回答,「對這個問題,我完全是個外行,我所關心的是一個性質完全不同的問題。」

「什麼問題?」


  

「那篇關於馬爾塞夫的文章。」

「真的!那不是一件怪事嗎?」

「我認為你冒着很大的危險,因為很有可能被控為破壞名譽罪。」

「決不會的,我們除了那則消息以外,還同時拿到一切必需的證據,我們確信馬爾塞夫先生不會向我們抗議。此外,把那些不值得享受國家所賜尊榮的奸惡歹徒揭露出來,也算是報效祖國。」

波尚猶如五雷轟頂,「那末,是誰來這樣正式地通知你的呢?」他問道。「這件事情是我的報紙先發動的,但由於證據不足,不得不停止刊載,其實對揭露馬爾塞夫先生這件事,更感興趣的應該是我們,因為他是法國貴族院的一個議員,而我們是反對派。」

「噢!這是非常簡單的,那則誹謗消息不是我們去找來的,而是它自己上門來的。昨天一個從從亞尼納來的人,帶來了那些可怕的東西,當我們對於發表那篇告發性的文章表示猶豫時,他對我們說,假如我們拒絶,那篇文章就會在別家報紙上出現。」

波尚知道除了忍氣吞聲以外再沒有別的辦法,就離開報館派人去找馬爾塞夫。但他卻不能把下面這些事情通知阿爾貝,因為這些事情是信差離開以後才發生的:那天,一向冷清的貴族院裡也顯出了很大的騷動。每一個人都比往常到得早,紛紛談論着這不祥的事情,因為這件事會使大眾的注意力全都集中到他們這個顯赫機構裡的一個最著名的議員。有些人在細讀那則消息,有些人在發表議論,追述附和這種攻擊的往事。伯爵與他的同僚們並不融洽。象一切暴發戶一樣,他以前經常裝出一種過份的驕傲以維持他的地位。老貴族嘲笑他;才智之士排斥他;德高望重的人本能地厭惡他。伯爵陷入了祭壇上的犧牲品似的慘境。一旦被上帝的手指為犧牲品,每一個人便都要攻擊他了。


  
只有馬爾塞夫伯爵不知道當日所發生的事情。他沒有看到那份登載誹謗消息的報紙,以寫信和騎馬度過了早晨的時光。所以他在往常的時間到達議會,仍帶著一種驕橫的神色和傲慢的態度:他下車,經過走廊,進入議院,並沒有注意到聽差的遲疑和他同僚的冷淡。會議在他到達半小時前就已經開始了。雖然伯爵的神態和舉止都未改變,——我們已經說過,他對於當日的事情毫不知情,——但在旁人看來,他的態度和舉止似乎比往常更顯得傲慢不遜;他的出席被視作對議會的一種挑釁,以致全體議員都為議院的尊嚴受到侮辱而深感憤怒;有些人認為這是一種失禮;有些人認為這是一種目中無人;有些人則認為是一種侮辱。整個議院雖然都急於想開始辯論;但象往常一樣,誰都不願意擔起為難的責任。

最後,一個令人尊敬的議員,馬爾塞夫的知名敵人,帶著莊嚴的神色跨上講台。這表示預期的時間已經到了,議院裡頓時鴉雀無聲;只有馬爾塞夫不知道這個一向並不如此受重視的演講者會受到這樣重視的原因。發言者宣稱他有非常重要的消息要報告,要求全場一致注意,伯爵對這一段開場白並未予以特別注意;但當聽到亞尼納和弗爾南多上校的時候,他的臉色就變得那令人可怕地蒼白,以致每一個議員都打了一個寒顫,所有眼光都集中到他身上。精神上的創傷就有這種特性,——它可以被掩蓋起來,但卻決不會收口;它是永遠痛苦的,被觸及就會流血,永遠鮮血淋漓地留在心頭。

他的演說在鴉雀無聲的會場裡進行下去,只偶爾被一陣陣嘆息聲所打斷,當他繼續講下去時,全場又肅靜下來,他講到他為這件事感到不安,查明這件案子,任務相當艱巨。他之所以要引起一場私人問題的辯論,是為了要保全馬爾塞夫先生的個人名譽和整個議院的名譽。他的結論是要求立即進行一次審查,以使謡傳儘快被挫敗,不令其散佈出去,藉此恢復馬爾塞夫先生在輿論界所長期建立的地位。



贊助商連結