首頁

基督山恩仇下 - 191 / 336
世界名著類 / 大仲馬 / 本書目錄
  

基督山恩仇下

第191頁 / 共336頁。

 大小:

 第191頁

朗讀:

 「嗯,閣下,」安德烈說,畢恭畢敬地向銀行家鞠了一躬,「我可以希望嗎?」

「安德烈先生,」騰格拉爾說,「您不但可以希望,而且或許可以認為這件事情已是確定無疑的了,假如您這方面沒什麼阻礙的話。只是,」他若有所思地又加上了一句話,「您的保護人基督山先生這次怎麼不來代您提親呢?」


  

安德烈略微漲紅了臉。「我剛從伯爵那兒來,閣下,」他說,「他無疑是個很風趣的人,但他有些念頭卻古怪得難以想象。他對我估計得很高,他甚至告訴我說,他絶對相信家父不會僅僅讓我收用利息,而會把那筆本金也給我的。他答應為我設法辦到這一點。但他又說,他從不代人提親,將來也決不做這種事。但是,我必須為他說句公道話,他說道,假如他生平對自己的這種態度曾表示過遺憾的話,那麼就是這一次了,因為他認為這樁婚姻將來一定會很美滿的。而且,他還告訴我,儘管他不公開出面,但假如您有什麼問題去問他,他一定會答覆您的。」

「啊!好極了!」

「現在,」安德烈帶著他那種最可愛的微笑說道,「我跟岳父談過了,我必須還得跟銀行家來談一談。」

「您有什麼事要跟他談?」騰格拉爾也微笑着說道。

「就是後天我就可以從您這兒提取四千法郎了。伯爵怕我的經常收入不夠下個月的開支,給了我一張兩萬法郎的支票。您看,這上面有他的簽字,您可以接受嗎?」

「這樣的支票,」騰格拉爾說,「就是一百萬票面的我也很樂於接受,」他把那張支票塞進了口袋裏。「您定個時間吧,明天什麼時候要,我的出納將帶著一張兩萬四千法郎的支票來拜訪您。」

「那麼,十點鐘吧,假如您方便的話。我希望能早一點,因為明天我要到鄉下去。」

「很好,十點鐘。您還住在太子旅館嗎?」

「是的。」

那位銀行家的確很守時,第二天早晨,正當那個年輕人要出門的時候,那兩萬四千法郎就交到了他的手裡,於是他就出門去了,留下了兩百法郎給卡德魯斯。他這次出門主要是為躲避這個危險的敵人的,所以儘可能地在外逗留到很晚才回來。但他剛從馬車裡跨出來,門房就手裡拿着一包東西來見他了。「先生,」他說,「那個人已經來過了。」

「什麼人?」安德烈態度很隨便地說,表面上似乎已經把他時刻害怕着的那個人給忘了。

「就是大人給了他那一小筆養老金的那個人。」

「哦!」安德烈說,「我父親的老鄉。嗯,你把我留給他的那兩百法郎交給他了吧?」

「是的,大人。」安德烈曾表示過希望人家這樣稱呼他,「但是,」門房繼續說道,「他不肯拿。」

安德烈的臉色頓時變白了;由於天黑,所以別人沒注意到那一點。「什麼!他不肯拿?」他用一種略帶焦急的口吻問道。

「不,他想見見大人,我告訴他說您出門去了。他堅持說要見您,但最後似乎相信了我的話,就交了這封信給我,這封信是他隨身帶來的,本來已經封好口的了。」


  

「給我,」安德烈說。於是他藉著車燈的光拆開了那封信:「你知道我住的地方。明天早晨九點鐘,我等你來。」

安德烈仔細地檢查了一下那封信,看是否曾被人拆開過,是否被人偷看過裡面的內容:但這封信的封口非常縝密,假如有人想偷看,則必須撕破封口,可封口卻原封未動。「好極了,」他說,「可憐!他真是一個老好人。」他丟下門房,讓他去細細地咀嚼這幾句話,後者被弄得莫名其妙的,不知道這主僕二人究竟哪一個更值得欽佩。「趕快卸馬,上來見我,」安德烈對他的馬夫說。這個青年幾步跳進了他的房間,立刻燒掉了卡德魯斯的信。剛一完事,僕人就進來了。「你的身材和我差不多,庇利。」他說。

「我很榮幸,大人。」

「你昨天做了一套新制服?」

「是的,大人。」

「我今晚上要跟一位漂亮的小姐約會,我不想讓人知道。把你那套制服借給我用一下,你的證件也拿來,假如需要的話,我就可以在一家客棧裡過夜了。」庇利遵命照辦。五分鐘之後,安德烈就全身化裝妥當,離開了旅館,叫了一輛雙輪馬車,吩咐車伕駛往洛基旅館。第二天早晨,他象離開太子旅館那樣毫不引人注意地離開了那家小客棧,穿過聖·安多尼路,順着林蔭大道走到密尼蒙旦街,在左邊第三座房子門口停了下來,當時門房正巧不在,他四下里看了一下,想找個人問一下。

「你找誰呀,我的好小伙子?」對面賣蘋果的女人問。



贊助商連結