首頁

基督山恩仇下 - 183 / 336
世界名著類 / 大仲馬 / 本書目錄
  

基督山恩仇下

第183頁 / 共336頁。

 大小:

 第183頁

朗讀:

 那個老僕人領着莫雷爾從一扇小門裡進去,書齋的門關上以後,不多會兒就傳來一陣衣裙的窸窣聲,這就等於是宣告瓦朗蒂娜到來了。她穿上深顏色的喪服顯得美麗非凡,莫雷爾望着她的時候心裡感到無比喜悅,覺得即使她的祖父不同他談話也沒什麼關係。不過他們聽到老人的那把安樂椅已順着地板上滾動過來,不一會兒他就來到房間裡了。莫雷爾熱情地向他道謝,感激他及時中止那樁婚事,把瓦朗蒂娜和他從絶望中拯救了出來;諾瓦蒂埃用一種慈祥的眼光接受了他的感謝。於是莫雷爾就朝那年輕女郎投過去一個徵詢的目光,想知道現在又有什麼新的恩典要賜予他。瓦朗蒂娜的座位稍微離開他們一段距離,她正在小心奕奕地等待非她不可的說話時機。諾瓦蒂埃用他的眼光盯住她。「我可以把您跟我說的那些話講出來嗎?」瓦朗蒂娜問,諾瓦蒂埃仍然望着他。

「那麼,您想讓我把您跟我說的那些話講出來嗎?」她又問。


  

“是的。“諾瓦蒂埃示意。

「莫雷爾先生,」瓦朗蒂娜對那個凝神屏氣傾聽著的年輕人說,「我的祖父諾瓦蒂埃先生有很多事情要跟你說,那是他三天以前告訴我的。現在他把你請來,就是要我把那些話轉達給你聽。現在,我就開始轉達了。而既然他選中我做他的傳話人,我當然就要忠於他的信託,絶不把他的意思改變一個字。」

「噢,我正非常耐心地聽著呢,」那位青年說道,「請你說吧!」

瓦朗蒂娜低垂下她的眼睛,這在莫雷爾看來是一個好徵兆,因為他明白只有快樂才能使瓦朗蒂娜這樣情不自禁。「我祖父準備離開這兒了,」她說,「巴羅斯正在給他尋找合適的房子。」

「不過你,小姐,」莫雷爾說——「你和諾瓦蒂埃先生的幸福是不能割裂的——」

「我?」瓦朗蒂娜打斷他的話頭說,「我不會離開我的祖父,這我們早就商量好了。我和他住在一起。現在,維爾福先生必須得對這個打算表示同意或拒絶。如果他同意,我就馬上離開。如果他拒絶,我就得等到我成年以後再走,那就得再等十個月左右,然後我就自由了,我可以擁有一筆個人支配財產,而——」

「而——?」莫雷爾問道。

「而經我祖父的允許,我就可以兌現我對你出的諾言了。」

瓦朗蒂娜說出最後這句話的時候聲音是那麼樣的低,如果不是莫雷爾在全神貫注傾聽的話,他恐怕就聽不清了。

「我把你的意思說清楚了嗎,爺爺?」瓦朗蒂娜對諾瓦蒂埃說。

「是的。」老人表示。

「一旦到了我祖父的家裡,莫雷爾先生就可以到我那位敬愛的保護人那兒去看我,如果我們依然感到我們所設想的婚姻可以保證我們將來能幸福,那麼,我希望莫雷爾先生到那時親自來向我求婚。不過,唉!我聽人說,當人的願望受到妨礙的時候,他們的心會由此熾熱起來,而在得到保障的時候,心就變得冷淡了。」

「噢!」莫雷爾喊道,他多麼想撲過身去跪在諾瓦蒂埃面前,就象跪在上帝面前一樣,他希望跪在瓦朗蒂娜面前,就象跪在一位天使面前一樣,說,「我今生行了什麼善,竟讓我享受這樣的福份呢?」

「現在,那個時候之前,」這位年輕女郎用鎮定矜持的口氣繼續說,「我們得尊重禮俗。凡是不希望最終把我們拆開的朋友,我們都得聽取他們的意見。總之,我還是說那句老話,因為這句老話可以最好地表達我的意思——我們得等待。」


  
「我發誓不惜一切代價接受這句話的約束,閣下,」莫雷爾說,「我不但願意接受,而且很高興地接受。」

「所以,」瓦朗蒂娜調侃地望着馬西米蘭繼續說道,「不要再做輕率的舉動,不要再提出頭腦發熱的計劃,因為從今天起,我覺着自己一定將會光榮而幸福地成為你的一部分,你當然不想連累她的名譽的嘍?」

莫雷爾把自己手按在心上。諾瓦蒂埃用無限慈愛的目光望着這對情人。巴羅斯是一個有資格瞭解一切經過的特權人物,他這時還留在房間裡,一面擦拭着他那光禿的腦門上的汗珠,一面朝那對年輕人微笑。

「你看來熱得很呀,我的好巴羅斯!」瓦朗蒂娜說。

「啊!我剛纔跑得太快了,小姐。不過我必須說一句公道話,莫雷爾先生比我跑得還要快呢。」

諾瓦蒂埃讓他們注意到一隻茶盤,盤上面放著一大樽檸檬水和一隻杯子。那只玻璃樽几乎都裝滿了,諾瓦蒂埃先生只是喝了一點點。

「來,巴羅斯,」那位年輕女郎說,「喝點兒檸檬水吧,我看你很想痛飲一番呢。」



贊助商連結