首頁

基督山恩仇下 - 178 / 336
世界名著類 / 大仲馬 / 本書目錄
  

基督山恩仇下

第178頁 / 共336頁。

 大小:

 第178頁   
  
FireFox、Edge瀏覽器可關屏朗讀
Chorme則需開屏朗讀。

 與此同時——就是說,在早晨九點鐘,阿爾貝·馬爾塞夫穿上一套筆挺的黑制服,激動地來到香榭麗舍大道去拜訪基督山,但當他草草地問伯爵在不在家的時候,門房告訴他說,大人已經在半小時前出去了。

「他帶沒帶巴浦斯汀去?」


  

「沒有,子爵閣下。」

「那麼,叫他來,我要跟他說幾句話。」

門房去找那位貼身跟班,一會兒就跟他一起回來了。

「我的好朋友,」阿爾貝說,「請原諒我的冒昧,但我很想從你這兒知道你的主人是不是真出去了。」

「他真的出去了,閣下。」巴浦斯汀答道。

「出去了?既使對我也是這樣說?」

「我知道主人一向十分高興地見到子爵閣下,」巴浦斯汀說,「所以我絶不會把您當作普通客人看待。」

「你說得對,我現在有一件非常要緊的事情想見見他。你說他是不是要很久才能回來?」

「不,我想不會,因為他吩咐在十點鐘給他備好早餐。」

「好吧,我在香榭麗舍大道上轉一轉,十點鐘的時候再回來。在這個期間,如果伯爵閣下回來了,你請他不要再出去,等着見我,行不行?」

「我一定代為轉達,閣下。」巴浦斯汀說。

阿爾貝把他的馬車留在伯爵門口,準備徒步去轉圈兒。當他經過浮維斯巷的時候,他好象看到伯爵的馬停在高塞射擊房的門口,他走過去,認出了那個車伕。「伯爵閣下在裡面射擊嗎?」馬爾塞夫說。

「是的,先生。」車伕回答。

他正說著,阿爾貝聽到兩三下手槍響聲。他往裡面走,遇到一位射擊房裡的侍者。「對不起,子爵閣下,」那個孩子說,「您等一下好不好?」

「為什麼,菲力?」阿爾貝問。他是那兒的老顧客,不明白為什麼這次要阻止他進去。

「因為現在房子裡的那位先生不願意有人打擾他,他從來不在外人面前練槍的。」

「連你也不許去嗎?那麼誰給他上子彈?」

「他的僕人。」

「一個努力比亞人嗎?」

「一個黑人。」

「那麼,是他了。」

「你認識這位先生的嗎?」

「是的,我就是來找他的,他是我的朋友。」

「噢!那又是一回事了。我馬上去告訴他,說您來了。」於是菲力在他自己好奇心的驅動下走進射擊房,沒過一會兒後,基督山出現在門檻上了。

「我親愛的伯爵,」阿爾貝說,「請原諒我跟蹤您到了這裡,我必須先跟您說,這種失禮的行為不是您僕人的過錯,只怪我自己。我到您府上,他們告訴我說,您出去了,但十點鐘回來吃早餐。我打算散步散到十點鐘,不想,看見了您的車馬。」

「您剛纔說這一通,讓我倒希望你是準備來和我一起吃早餐的。」

「不,謝謝您,我現在想的不是早餐,而是別的事情。那頓飯我們也許可以遲一些,等心情更惡劣了再吃。」

「您在說些什麼錯話呀?」

「我今天要跟人決鬥。」

「您?為什麼?」

「我要去跟人決鬥——」

「好了,我明白。可為什麼事吵起來的呢?決斗的原因多得很,您知道。」


  

「我決鬥是為了名譽。」

「哎呀!那可是一件很嚴重的事情了。」

「嚴重得我來請求您幫我一個忙。」

「幫什麼忙?」

「做我的陪證人。」

「這是件非尋常的事情,我們不要在這兒說了,回家以後再說吧。阿里,給我拿一點水來。」

伯爵捲起袖子,走進那間專供練習射擊的先生們練習完後洗手的小耳房裡。

「請進,子爵閣下,」菲力小聲說,「我給您看一件滑稽事兒。」馬爾塞夫進去,見到牆上釘着的不是普通的靶子,而是幾張紙牌。阿爾貝遠看以為那是一整套的紙牌,因為他可以從A數到十。

「啊!啊!」阿爾貝說,「我看您是在準備玩紙牌了。」

「不,」伯爵說,「我是在製造一套紙牌。」

「怎麼回事?」阿爾貝說。

「您看到的那些牌實際上都是A和二,但我的槍彈把它們變成三、五、七、八、九和十。」

阿爾貝走近去看。果然,紙牌上子彈穿過的地方極其準確,行次的距離都符合規定。馬爾塞夫朝靶子走過去的時候,半路上又拾到兩三隻燕子,它們是被伯爵打死的,因為它們魯莽地飛進伯爵的手槍射程。

「哎呀!」馬爾塞夫說。

「您叫我有什麼辦法呢?,我親愛的子爵?」基督山一面用阿里遞來的毛巾擦手,一面說。「我總得在空閒的時間找些事兒做做呀。過來吧,我等着您呢。」



贊助商連結