首頁

基督山恩仇下 - 78 / 336
世界名著類 / 大仲馬 / 本書目錄
  

基督山恩仇下

第78頁 / 共336頁。

 大小:

 第78頁

朗讀:

 「哦,那有什麼關係,瓦朗蒂娜?只要我自己願意不就得啦。我甚至都想:雖然這種長期沒結果的情形很叫我痛苦,但只要和你相處上五分鐘,或者從你的嘴裡聽上兩句話,我就感到心滿意足。而且我也深信:上帝既然造了兩顆象我們這樣和諧的心,几乎還奇蹟般的把這兩顆心聯在一起,它不會最後又把我們分開的。」

「這幾句話說得真好,我謝謝你。我們兩個人都心懷希望吧,馬西米蘭,這可以讓我快樂一點。」


  

「瓦朗蒂娜,你這樣匆匆地要離開我,到底還有什麼事?」

「我不知道。維爾福夫人派人來請我去,說她要跟我談談,而且這次談話關係到我的一部分財產。叫他們把我的財產拿去吧,我已經太富有啦,也許他們拿走以後,我就可以平平靜靜地過日子了。如果我窮了,你還是會這樣愛我吧,是不是,馬西米蘭?」

「噢,我會永遠愛你。只要我的瓦朗蒂娜在我的身邊,而且我能確實感到沒有什麼人可以再把她從我手裡奪走,貧富對我又有什麼要緊的呢?但你不擔心這次談話大概會和你的婚事有關嗎?」

「我不這樣想。」

「現在,聽我說,瓦朗蒂娜,什麼都不必怕,因為只要我活着,除你之外,我決不會再愛別的人。」

「你說這句話是想讓我覺着踏實嗎,馬西米蘭?」

「原諒我,你說得對——我真笨。哦,我是想告訴你,那天我遇到了馬爾塞夫先生。」

「嗯?」

「你知道,弗蘭茲先生是他的朋友。」

「那又怎麼樣?」

「馬爾塞夫先生接到弗蘭茲的一封信,說他很快就要回來了。」

瓦朗蒂娜的臉變得煞白,她倚到門上防止跌倒。「這能是真的嗎?維爾福夫人是為這件事來叫我的嗎?不,這種消息好象不會要她來通知我。」

「為什麼不會?」

「因為——我也不知道為什麼——但看來維爾福夫人暗地裡反對這件婚事,雖然她並沒有公開表示反對。」

「是嗎?那麼我覺得我簡直該崇拜維爾福夫人的了。」

「別這樣忙着去崇拜她。」瓦朗蒂娜面帶憂鬱的微笑着說。

「如果她反對你嫁給伊皮奈先生,她多半是願意另提別的親事呀。」


  
「不要那麼想,馬西米蘭。維爾福夫人並不是挑剔男方,她壓根兒反對結婚。」

「反對結婚!如果她那麼討厭結婚,她自己為什麼要結婚呢?」

「你沒有理解我的意思,馬西米蘭。大約在一年以前,我談起過要到修道院去,維爾福夫人雖然說了很多她認為出於責任非說不可的話,但暗底里卻贊成那個建議。我的父親在她的慫恿之下也同意了,只是為了我那位可憐的祖父,我才最後放棄了那個計劃,你絶對想象不到當那位老人家望着我的時候,他的眼睛裡流露出怎樣的一種表情——他在這個世界上只愛我一個人,而我也敢說只有我一個人愛他。當他聽說我的決定的時候,我永遠忘不了他那種責備的眼光,和兩行珠子般流到他那僵硬的臉頰上的無比絶望的淚水。啊,馬西米蘭,我當時多麼懊悔不該產生那種想法,所以我跪到他的腳下,喊道:『原諒我,請原諒我,我親愛的爺爺,不論他們怎樣對待我,我永遠不離開您了。』我說完以後,他感激地抬起頭,可沒有說一句話。啊,馬西米蘭,我大概還得受許多罪,但我覺得我祖父當時的目光已夠彌補一切遺憾了。」

「可愛的瓦朗蒂娜,你是個天使。我真的不知道象我這麼一個在沙漠裡東征西剿,以砍殺阿拉伯人為業的人——除非上帝真的認為他們是該死的異教徒——我不知道我有什麼值得得到上帝優待的地方,他把你託付給我。但告訴我,你不結婚對維爾福夫人能有什麼好處呢?」

「我不是告訴過你我很有錢,太有錢了嗎,馬西米蘭?我從我的母親身上可以繼承到五萬里弗左右的收入。我的外祖父和外祖母,就是聖·梅朗侯爵夫婦,也可以給我同樣大數目的錢,而諾瓦蒂埃先生很明顯也想立我做他的繼承人。我的弟弟愛德華,他的母親沒有什麼東西可以遺贈給他,所以和我一比,他就困難多了。嗯,維爾福夫人疼愛那個孩子象一塊心頭肉,如果我做了修女,我的全部財產就歸到父親所有了——他可以繼承侯爵夫婦和我的財產——再經他轉給他兒子。」

「啊!真不可思議,一個這樣年輕美麗的女人竟會這樣貪心。」

「她倒也不是為了她自己,而是為了她的兒子。你認為那是一種罪惡,但從母愛用度看,這還是一種美德呢。」

「可你不能妥協一下,分一部分你的財產給她的兒子嗎?」



贊助商連結