第103頁
唐太斯因為不想泄漏他的秘密,所以就無法給手下人以明確的指示。而且,他很想瞭解一些詳情,而那樣,他只有親自去調查了,上次他在裡窩那照鏡子以後便很放心了,知道決不會有被人認出的危險,況且,他現在可以隨心所欲地打扮自己。於是,在一個晴朗的早晨,他的遊艇,後面跟着那艘小帆船,勇敢地駛進了馬賽港,不偏不倚地在那個值得紀念的地點前面拋了錨,那就是他終生難忘的那一夜,當他被兵挾上船,被押解到伊夫堡去的那個碼頭。當看到一個憲兵駕着一艘檢疫船駛來的時候,唐太斯不由地打了一個寒顫。但憑藉他和法利亞相處時所獲得的那種自持力,他冷靜地拿出了他在裡窩那買來的英國護照,當時,英國護照在法國比我們本國的護照更受尊重,所以憑藉那個外國護照,唐太斯毫無困難的上了岸。
當唐太斯走在卡尼般麗街上的時候,第一個引起他注意的是一個法老號上的船員。這個人曾在他手下幹過,愛德蒙一看見這個人就大聲叫住了他,想藉此對自己外表上所起的變化作一番精確的考驗。他徑直地向他走過去,提出了許多的問題,一邊問一邊小心地觀察那人的面部表情,但不論從言談上或神色上,都一點也看不出對方似乎認識眼前同他談話的這個人。唐太斯給了那水手一枚金幣,以答謝他提供的情況,然後繼續向前走去。但他還沒走出幾步遠,就聽到那個人又追上了他。唐太斯轉過身去。「對不起,先生,」那個誠實的人几乎上氣不接下氣地說道,「我想是你弄錯了,你本來是想給我一個四十蘇的角子,而你卻給了我一個雙拿破崙[拿破崙時代的一種金幣,價值四十法郎]。」
「謝謝你,我的好朋友。看來我是有點弄錯了,但你的這種誠實的精神該受到獎賞,我再給你一個雙拿破崙,請你拿去和你的同伴們一起為我的健康乾一杯吧。」
那水手驚詫不已,甚至都沒想到謝謝一聲愛德蒙,只帶著說不出的驚訝凝視着他那逐漸遠去的背影。最後,他深深地吸了一口氣,再看一看他手中的金幣,回到了碼頭上,自言自語的說:「這是印度來的一個大富翁。」
唐太斯繼續向前走去。他每邁出一步,自己的心上就添上一個新的感觸。在他的記憶中,最初和最不可磨滅的,就是這個地方。他所經過的每一棵樹,每一條街,都無一不喚起他對那親切而珍愛的往事的回憶。當他走到諾黎史路的盡頭,望見梅朗巷的時候,他感到雙膝在發抖,差一點跌倒在一輛馬車的車輪下。最後,他終於走到了他父親從前住過的那座房子前面。
那善良的老人所喜歡的牽牛花和其他花木,以前曾盤繞在他的窗前,現在一看那座房子的上面,什麼都不見了。唐太斯靠在一棵樹上,對那座可憐的小房子凝視了許久,然後他才走到門口,問這座屋子是否有空餘房間出租。雖然得到了否定的答覆,他還是熱切地懇求允許他去看一下六樓上的那些房間,看門人就上去問那兩個房間的房客,是否允許一個陌生人來看一下房子。房客是一對剛在一星期以前結婚的青年夫婦,唐太斯看著他們,深深地嘆了一口氣。
這層樓只有這兩個小間,房間裡已找不到一點兒老唐太斯留下的任何痕跡了連牆紙都與以前不同了。舊時的傢具,在他的童年時代是這樣的熟悉,一桌一椅都深深地刻在他的記憶裡,現在卻都不見了,只有四面的牆壁依然如舊。眼前這對居民的床,仍然放在這個房間以前那個房客放床的老地方。愛德蒙雖極力抑制着自己的感情,但當他一想到那個老人曾躺在這個位置徒然地呼喚着他的兒子的名字而斷氣時,他的眼睛裡不由自主地湧滿了淚水。那對青年夫婦看到這位面色嚴肅的人淚流滿面,覺得很驚奇,但他們感到他的悲傷裡有一種莊嚴的滋味。就剋制住自己,不去問他。他們讓他獨自發泄他的悲哀。當他退出去的時候,他們一齊陪他下樓,並向他表示,只要他願意,他隨時都可以再來,再三向他保證,他們這小屋是永遠歡迎你的。當愛德蒙經過五樓的時候,他在一個房間門口停了下來,詢問裁縫卡德魯斯是否還住在那兒,得到的答覆是,那個人境況很困難,目前在比里加答到布揆耳的路上開了一家小客棧。