首頁

世界名著 / 基督山恩仇上全書目錄
大仲馬
基督山恩仇上 - 1

第01章 船到馬賽 一八一五年二月二十四日,在避風堰瞭望塔上的瞭望員向人們發出了信號,告之三桅帆船法老號到了。它是從士麥拿出發經過的裡雅斯特和那不勒斯來的。立刻一位領港員被派出去,繞過伊夫堡,在摩琴海岬和裡翁島之間登 ...

基督山恩仇上 - 2

 「現在請您上船來吧,莫雷爾先生,」唐太斯說,他看到船主已經有點着急便說道,「你的押運員騰格拉爾先生已走出船艙了,他會把詳細情形告訴您的。我還得去照顧拋錨和給這只船掛喪的事。」 船主沒再說什麼便立即抓住了唐太斯拋給他的一條繩子,以水手般 ...

基督山恩仇上 - 3

 「太對了!一點不錯!」船主非常高興地喊道。「那是我的叔叔波立卡·莫雷爾,他後來被提升到上尉。唐太斯,你一定要去告訴我叔叔,說陛下還記得他,你將看到那個老兵,被感動得掉眼淚的。好了,好了!」他慈愛地拍拍愛德蒙的肩膀繼續說,「你做得很對,唐太 ...

基督山恩仇上 - 4

 「不錯,不錯,我知道你是一個好兒子。那麼去吧,去看你的父親去吧。我自己也有個兒子,要是他航海三個月回來後,竟還有人阻擾他來看我,我會大大地發火的。」 「那麼我可以走了嗎,先生?」 「走吧,假如你再沒有什麼事要跟我說的話。」 「 ...

基督山恩仇上 - 5

 唐太斯的父親就住在這個房間裡。法老號到港的消息老人還不知道。這時他正踩在一張椅子上,用顫抖的手指在窗口綁紮牽牛花和萎草花,想編成一個花棚。突然他覺得一隻手臂攔腰抱住了他,隨即一個熟悉的聲音在耳邊喊起來,「父親!親愛的父親!」 老人驚叫 ...

基督山恩仇上 - 6

 「隨你便吧,但最重要的,父親,該先僱一個傭人。我決不再讓你獨自一個人長期孤零零地生活了。我私下帶了一些咖啡和上等煙草,現在都放在船上的小箱子裡,明天早晨我就可以拿來給你了。噓,別出聲!有人來了。」 「是卡德魯斯,他一定是聽到了你回來的 ...

基督山恩仇上 - 7

 「他的妻子!」卡德魯斯說,「你說得太早了點吧,唐太斯老爹。她還沒正式成為他的妻子呢。」 「是這樣的,但從各方面看,她肯定會成為我妻子的。」愛德蒙回答。 「不錯,不錯,」卡德魯斯說,「但你這次回來得很快,做得是對的,我的孩子。」 ...

基督山恩仇上 - 8

 邦非爾老爹看見唐太斯在十分鐘以前剛剛過去。他們既確知了他還在迦太羅尼亞人的村裡。便在長着嫩葉的梧桐樹下和大楓樹底下坐下來。頭上的樹枝間,小鳥們正在動人地合唱着,歌唱春天的好時光。的生活。破落小商人所羅門·吉爾斯、保羅的奶娘圖德爾一家、弗洛 ...

基督山恩仇上 - 9

 「唉,再說一遍吧,我求求你,再說一遍吧,這樣我才會相信!就算說一百遍也好。說你拒絶我的愛。那可是你母親曾經許諾過,讓我進一步瞭解你不關心我的幸福,對我的死活一點不放在心上,唉!十年來我一直夢想著成為你的丈夫,美塞苔絲,而現在你卻使我的希望 ...

基督山恩仇上 - 10

 「我知道你心裡怎麼想的,弗爾南多,因為我不愛你,所以你對他懷恨在心,你會用你的迦太羅尼亞短刀去同他的匕首決斗的。可那終究又能得到什麼結果呢?假如你失敗了,你就會失去我的友誼,假如你打敗了他,你就會看到我對你的友誼變成了仇恨。相信我,想靠和 ...


提示:

本站的全部文字在知識共享署名 - 相同方式共享3.0協議之條款下提供,附加條款亦可能應用。(請參閱 使用條款)


目前沒有閱讀標記