第136頁
我看問題的角度一轉變到這個方向,我原來覺得這些婦女身上許許多多難以容忍的缺點,現在都變成了優點。所有的外國人都異口同聲地說,除了愛講時髦話這個缺點外,世界上沒有哪一個國家的婦女有這兒的婦女這麼明智,說話這麼通情達理,而且在你需要的時候善於給你出好主意。除了賣弄風騷和插科打諢的話以外,我們能從一個西班牙女人、意大利女人或德國女人那裡學到什麼東西?什麼也學不到。朱莉,正如你所知道的,我們的瑞士婦女,一般地說,也是這樣的。但是,如果誰說話欠文雅,敢招惹這些法國女人(實際上她們是不願意有人招惹她們的)誰就會發現與自己對陣的是什麼人:她們吵起架來,不亞於一個男人,因為她們善於講理,按美德的原則行事。至于她們的良好性格,我暫且不提她們對朋友是如何的熱情,因為這在一定程度上是出於強烈的自尊心;這種自尊心,各國的婦女都是有的。儘管一般地說,她們只愛她們自己,但長久的友誼(只要她們花力氣培養,她們是能夠獲得這種友誼的)是能夠喚起她們的熱烈感情的:凡是與一個人有十年交情的女人,一般都能終生與那個人保持關係。她們愛她們的舊交,至少比愛她們年輕的情夫更愛得真,愛得深。
似乎有相當多的人對這裡的婦女有所責難,說這個國家的女人什麼都干,結果,干的壞事多於好事,但支持婦女的人則說,她們幹壞事是由於男人的教唆,而幹好事則是出於她們的主動。這種說法,與我在前面講的話並不矛盾;兩性私通,並不是真心的愛,因為法國人對女人獻慇勤,便給予了女人一種廣泛的權力;這種權力,是不需要借助于任何溫情就能行使的。一切都取決於女人;沒有她們作主,或對她們沒有好處,那是什麼事也辦不成的。奧林匹斯山①和巴那斯山③,榮譽和財產,在她們看來是同一回事。一本書的價值,作者的地位,完全由女人說了算;高深的學術著作和優美的文學作品是好還是壞,最終由她們決定。詩歌、小說、歷史著作、哲學著作,甚至政治書籍,都要寫得合乎她們的胃口。首先從各種書的筆調就可以看出,它們是為了取悅漂亮的女人而寫的,最近還有人甚至把《聖經》也改編成風流故事。無論辦什麼事,為了達到她們的要求,她們甚至對她們的丈夫也可行使一種天然的權威,其原因倒不是因為他們是丈夫,而是因為他們是男人,而一個男人是不能拒絶任何一個女人的任何要求的,即使這個女人是他自己的妻子,他也不能拒絶。
①奧林匹斯山,希臘神話故事中諸神居住的地方。
②巴那斯山,希臘神話故事中阿波羅和繆斯諸神居住的地方。
這種權威的產生,並不是基于對女人的愛或對女人的尊重,而完全是由於禮貌和社會習慣造成的,何況法國人對女人獻慇勤的表現,主要還是出於對女人的輕蔑,而不是為她們效勞;對女人的這種輕蔑,是女人自己招來的,因為,和她們相處的日子多了,就對她們有所瞭解了:誰對她們表示尊重,誰在她們眼中就是一個初出茅廬的新手,一個遊俠騎士,一個只是從書本中認識女人的男人。她們對自己的評價倒是很公正:誰尊敬她們,誰就不配成為她們喜歡的人。情場老手的頭一個本事是:對女人要擺夠架子,行事魯莽。