首頁

貝阿姨 - 154 / 165
世界名著類 / 巴爾札克 / 本書目錄
  

貝阿姨

第154頁 / 共165頁。

 大小:

 第154頁

朗讀:

兩天以後,瓦萊麗脫胎換骨,改姓了一個巴黎區長的光榮的姓;她改姓以後一小時,在杜·蒂耶飯桌上把瑪奈弗太太罵得狗血噴頭的那批客人,就在她家裡入席了。口頭出賣朋友的輕薄行為,在巴黎生活中是挺平常的。克勒韋爾做了十足地道的丈夫,為表示他的得意,把巴西男爵邀請了;所以瓦萊麗很高興的看到教堂裡有蒙泰斯在場。他來吃喜酒,也沒有一個人覺得奇怪。這些風雅人士,對情人的沒有志氣,尋歡作樂的交易,久已司空見慣。斯坦卜克對他素來當做天使的人開始有點兒瞧不起了,他那天悒鬱不歡的表現,大家認為非常得體。波蘭人彷彿藉此表示,他跟瓦萊麗從此完了。李斯貝特來擁抱她親愛的克勒韋爾太太,抱歉的說不能吃喜酒,因為阿黛莉娜病得厲害。

「你放心,」她和瓦萊麗分手時說,「他們會請你去,也會上你這兒來。一聽見二十萬法郎幾個字,男爵夫人差不多死過去了。噢!這個把柄你把他們拿住了;你慢慢得告訴我是怎麼回事,嗯?……」


  

結婚以後一個月,瓦萊麗和斯坦卜克吵架已經吵到第十次;他要她解釋亨利·蒙泰斯的糾葛,提出那天樂園出事的時候她說的話,不但口頭羞辱她,並且嚴密監視她,使她夾在文賽斯拉的嫉妒與克勒韋爾的慇懃之間,連一分鐘都不得自由。一向替她出得好主意的李斯貝特既不在身邊,她再也按捺不住心頭的氣憤,甚至提出文賽斯拉借錢的事,狠狠的罵了他一頓。斯坦卜克一氣之下,居然不上克勒韋爾公館了。這樣,瓦萊麗終算達到了目的,因為她要文賽斯拉離開一響,好恢復她的自由。克勒韋爾就要下鄉去跟包比諾商量她上門拜客的手續,她預備趁那個機會跟男爵約會,和他待上一整天,把以前說過要使巴西人加倍愛她的理由告訴他。蘭娜因為人家給了她很大的報酬,覺得自己的罪過一定不小,當然她真正關心的是主人而不是陌生人;那天早上她想點醒太太,可是人家恐嚇過她,要是泄露風聲,就得送她進瘋人院,所以她心中很怕,只說:

「太太現在很幸福了!幹嗎還要敷衍那個巴西人?……我就是不放心他!」

「蘭娜,你說得不錯;我就想把他打發掉。」

「啊!太太,那好極了。我真怕他,這個黑炭!我覺得他什麼事都做得出的……」

「你這個傻瓜!他跟我在一塊兒,倒應當替他提心吊膽呢。」

這時李斯貝特進來了。

「親愛的小山羊,好久不見啦!」瓦萊麗說,「我真痛苦……克勒韋爾跟我煩得要死,文賽斯拉又不來了,咱們吵了架。」

「我知道,我就為他來的。下午五點鐘光景,維克托蘭碰見他正要走進瓦盧瓦街一家二十五銅子的飯館,看他餓着肚子可憐,就把他帶回了路易大帝街……奧棠絲一看文賽斯拉又瘦又病,衣冠不整,便馬上跟他講和了……你瞧你不是把我出賣了!」

「太太,亨利先生來了!」當差的進來附在瓦萊麗耳邊說。

「李斯貝特,我不能陪你了;這些明兒再跟你解釋!……」

可是我們下文可以看到,不久瓦萊麗對誰都不能再解釋什麼了。


  
16

到五月底,維克托蘭陸續付給紐沁根男爵的錢已經把舊債料清,于洛男爵的養老金可以動用了。可是每季的養老金,照例要憑了生存證明書支付的;既然無人知道男爵的住址,抵押在沃維奈名下的到期俸金,只能全部凍結在國庫裡。沃維奈債款收清的聲明書已經簽出,從此就得找到領俸的本人,去領出那兒筆過期的款子。男爵夫人,由於畢安訓醫生的悉心診治,業已恢復健康。約瑟法來了一封信,通篇沒有一個別字,顯見是由埃魯維爾公爵改過的;這封信更加促成了阿黛莉娜的康復。下面便是歌女在四十天積極尋訪以後,給男爵夫人的報告:

男爵夫人:兩個月前,于洛男爵在貝納丹街和埃洛迪·沙爾丹同居,埃洛迪就是把他從比茹手裡搶過去的女人。但他又不別而行,丟下全部的東西,不知往哪兒去了。我並沒灰心,有人說曾經在布爾東大街看見他,現在我就在托這個人尋訪。可憐的猶太女子對基督徒許的願,一定會履行的。但望天使為魔鬼祈禱!在天上,有時就會有這樣的事。

抱著最大的敬意,我永遠是你卑微的僕人

約瑟法·彌拉。



贊助商連結