首頁

幻滅 - 165 / 274
世界名著類 / 巴爾札克 / 本書目錄
  

幻滅

第165頁 / 共274頁。

 大小:

 第165頁

朗讀:

斐諾道:「弟兄們,自由黨非重新挑起筆戰不可,此刻沒有材料好攻擊政府,你們知道這對反對派多麼不利。你們之中誰願意寫一本要求恢復長子特權的小冊子,讓我們藉此起鬨,說是宮廷的陰謀?小冊子報酬從豐。」

曼蘭道:「我來寫,恢復長子特權本是我的主張。」


  

斐諾回答說:「不行,你黨內的人要說你連累他們的。費利西安,還是你動筆,道里阿負責印刷,咱們保守秘密就是了。」

「給多少稿費呢?」韋爾努問。

「六百法郎!署名用C……伯爵。」

「行!」韋爾努道。

「你們在政治上也培養鴨子①了,」盧斯托道。

「不過是拿夏博案子②搬到思想方面去利用一下,」斐諾回答。「我們說政府有某種用意,煽動輿論反對政府。」

克洛德·維尼翁說:「我始終弄不明白,一個政府怎麼會聽憑我們這批無賴支配大家的思想。」

①鴨子是謡言和謊話的別名,參看本書第370頁。

②夏博案是大革命時期一樁假造法令的舞弊案。

斐諾接著說:「倘若內閣輕舉妄動,出場交手,我們就狠狠的鬥它一斗;要是它生氣,我們就把事情閙大,叫政府大失人心。反正政府動輒得咎,報紙永遠不擔風險。」

克洛德·維尼翁說:「在沒有取締報紙之前,法國只好繼續癱瘓。」又對斐諾說:「你們每小時都在發展,將來會象耶穌會一樣,差別只是沒有信仰,沒有固定的主張,沒有紀律,沒有團結。」

大家又坐上牌桌,不久東方發白,室內的燭光黯淡了。

柯拉莉和她的情人說:「你那些四風街上的朋友愁眉苦臉,象判了死刑的囚犯。」

「不是囚犯,是審判官,」詩人回答。


  
「審判官還比他們有趣得多,」柯拉莉說。

第二部 外省大人物在巴黎

31章 上流社會

一個月之內,呂西安不是出去吃中飯,便是吃晚飯,吃消夜,或是參加晚會,時間就這樣消磨了;他被一股不可抵抗的浪潮捲進漩渦,除了吃喝玩樂,只做些輕鬆的工作。他不再作什麼打算。在複雜的人事中間能夠計算籌劃原是意志堅強的標記,不是富於幻想的人,懦弱的人,或者單單是風雅的人,所能假裝。呂西安象多數新聞記者一樣,過一天算一天,掙多少花多少。巴黎的定期開支對落拓的文人壓力最重,呂西安乾脆不去想它。他的服裝氣派比得上最出名的花花公子。柯拉莉好比狂熱的信徒,只想裝扮她的偶像,不惜傾其所有,替親愛的詩人置辦他第一次逛杜伊勒裡公園時不勝羡慕的漂亮行頭。新奇的手杖,美麗的手眼鏡,金剛鑽的紐子,扣領帶的別針,闊鑲邊的戒指,呂西市全有了;鮮艷的背心數量充足,可以搭配衣衫的顏色。不久他成了漂亮哥兒。赴德國公使的宴會那天,呂西安脫胎換骨的變化引起在座的青年暗中妒羡,例如德·瑪賽,旺德奈斯,阿瞿達-潘托,馬克西姆·德·特拉伊,拉斯蒂涅,德·摩弗裡紐斯公爵,博德諾,瑪奈維爾等等,全是時髦社會中的領袖人物。交際場中的男人和女性一樣互相嫉妒。當夜的宴會主要是請德·蒙柯奈伯爵夫人和德·埃斯巴侯爵夫人;呂西安坐在她們倆中間,被她們灌足迷湯。

「為什麼你離開上流社會呢?」侯爵夫人對他說,「大家正預備好好款待你,歡迎你來着。我不能不生你的氣,你答應來看我,我等到現在。前幾天我在歌劇院瞧見你,你竟不屑過來看看我,連打個招呼也不願意。」

「太太,令親毫不含糊的下了逐客令……」

德·埃斯巴太太打斷呂西安的話,回答說:「你不瞭解女性。你傷害了我認為最純潔的一顆心,最高尚的一個人。你不知道路易絲預備替你出多少力,定的計劃多麼巧妙。」她看見呂西安不聲不響的表示不信,便道:「噢!她的確有希望成功。路易絲的丈夫不是早晚要讓她恢復自由嗎?這一回果然閙消化不良死了,那也是活該。你想路易絲怎麼肯做沙爾東太太?德·呂邦潑雷伯爵夫人的名銜才值得爭取。你明白沒有?愛情是極大的虛榮,必須和其他方面的虛榮配合,尤其為了婚姻大事。就算我愛你愛得神魂顛倒,願意嫁給你,要我稱為沙爾東太太可受不了。這一點你同意嗎?此刻你看到了巴黎生活的難處,知道要拐多少彎兒才能達到目的;你不能不承認,路易絲要為一個無名的沒有財產的男人,求一個几乎沒有希望的恩典,必須把問題考慮周到。你固然聰明絶頂,不過我們一朝動了真情,比最聰明的男人還要聰明。我大姑想利用那可笑的夏特萊……」說到這裡她插進兩句:「你真會逗笑,你挖苦他的文章,我看著樂死了!」



贊助商連結