首頁

幻滅 - 158 / 274
世界名著類 / 巴爾札克 / 本書目錄
  

幻滅

第158頁 / 共274頁。

 大小:

 第158頁

朗讀:

呂西安被似是而非的怪論迷惑了,精神興奮,彷彿騎上了一匹使性的騾子,——飛馬珀伽索斯和巴蘭的驢子①交配出來的牲口。他在布洛涅森林中兜風,思想也在奔騰馳騁,發現勃龍代的論調頗有獨到的地方。他興高采烈吃過晚飯,在道里阿那兒簽了合同,把《長生菊》的版權全部出讓了,不覺得有什麼不妥。隨後上報館去轉一轉,匆匆忙忙寫好兩欄稿子,回到旺多姆街。他如同那般元氣充沛,精力還沒有怎麼消耗的人,隔天的念頭第二天早上已經醞釀成熟。他快快活活的考慮書評,一團高興的動起手來。既是翻案文章,筆下自有一些精彩的段落。他幽默,詼諧;對文藝上的情感,觀念,形象等等,居然有新的見解。他又巧妙,又機靈,想起在商業巷上的閲覽室中第一次讀那部書的印象,用來讚美拿當。他只用幾句話就從苛刻的批評家,滑稽的嘲弄者,一變而為詩人:抑揚頓挫的字句好比提着滿爐的香朝着神壇來回擺動②。

①神話中的飛馬珀伽索斯,通常用來譬喻富有詩意的幻想。巴蘭的驢子在急難時能作人言,見本書第140頁注①。


  

②舊教儀式,常用鏈條吊著小香爐向神壇來回擺動,使香煙衝往神壇。

呂西安把他在柯拉莉梳妝的時候寫的八頁稿子在柯拉莉面前一揚,說道:「又是一百法郎,柯拉莉!」

他趁着才思煥發的當口,細磨細琢的寫了一篇向勃龍代預告過的惡毒的稿子,攻擊夏特萊和德·巴日東太太。那天上午呂西安體會到做新聞記者的最大的樂趣:推敲諷刺的警句,把寒光閃閃的刀鋒磨得鋭利無比,拿敵人的心窩當做刀鞘,還雕刻刀柄給讀者欣賞。群眾只曉得讚美刀柄的做工,看不出惡意,不知道俏皮話的鋒芒淬着仇恨的毒素,把敵人的自尊心亂翻亂攪,戳成無數的窟窿。這種陰森森的作惡的快感,只有私下咂摸而無人知道的快感,好比同一個不在眼前的人決鬥,用筆桿子把對方殺死,也好比做記者的具有不可思議的魔力,能為所欲為,象阿拉伯故事中身藏符咒的人物。冷嘲熱諷是仇恨的結晶,而仇恨是集邪慾之大成,正如愛是集美德之大成。沒有一個人不感到愛的快樂,也沒有一個人報復的時候不絶頂俏皮。雖然這種聰明在法國極其普遍,不足為奇,可是始終受人歡迎。呂西安這篇文章準會替小報助長陰險惡毒的名聲,事實也的確如此。他刺到兩個人的內心深處,大大傷害了他的情敵夏特萊和他以前的洛爾,德·巴日東太太。

柯拉莉對呂西安道:「行啦,咱們上佈洛涅去兜風。馬早已套好,等得不耐煩了。你也不能太辛苦。」

「咱們先把批評拿當的稿子送給曼蘭。真的,報紙競象阿喀琉斯的神槍,傷了人能把他治好的①,」呂西安一邊說一邊又改動幾處文字。

①荷馬史詩《伊利昂紀》中,曾描寫英雄阿喀琉斯的槍傷了人,只消用他槍上的銹屑塗在傷口上,就能治癒。

一對情人出發了,在巴黎城中炫耀他們闊綽的排場;以前大家眼里根本沒有呂西安,現在開始注意他了。既然懂得這個都市有如汪洋大海,要在裡頭當個角色多麼困難,呂西安受到注意自然心花怒放,快樂得如醉如狂。

柯拉莉道:「孩子,到你裁縫那兒轉一轉,倘若衣服做好了,就試樣子,要不也得催一下。你去見那般漂亮太太,就要你把魔王德·瑪賽,小拉斯蒂涅,阿瞿達一潘托,馬克西姆·德·特拉伊,旺德奈斯,把所有的公子哥兒一齊比下去。別忘了你的情人是柯拉莉!再說,你不會對我不忠實吧,嗯?」


  
第二部 外省大人物在巴黎

28章 報紙的威風與屈辱

過了兩天,正是呂西安和柯拉莉請朋友們吃消夜的前夕,昂必居喜劇院上演新戲,輪到呂西安寫劇評。呂西安和柯拉莉吃過晚飯,從旺多姆街走往全景劇場,經過土耳其咖啡館那一段的神廟街,當時最時髦的散步場所。呂西安一路聽人誇他的艷福,讚他的情婦漂亮。有的說柯拉莉是巴黎最美的女人,有的認為呂西安也配得上柯拉莉。呂西安如魚得水,覺得這種生活才是他的生活。至于阿泰茲的小團體,差不多已經不在他心上。兩個月以前,他多佩服那些思想出眾的人物,此刻想到他們的主張和禁慾主義,竟懷疑他們是不是有些愚蠢了。柯拉莉隨隨便便說過他們是傻瓜,這句話在呂西安腦子里長了芽,結了果。他把柯拉莉送往更衣室,自己在後台閒蕩,氣派象王爺:所有的女演員都用熱烈的眼風和好聽的說話奉承他。

他說:「我要到昂必居喜劇院去上班了。」



贊助商連結