首頁

國語譯註 - 121 / 203
中國古代史類 / 劉知幾 / 本書目錄
  

國語譯註

第121頁 / 共203頁。

 大小:

 第121頁

朗讀:

晉文公問胥臣說:「我想叫陽處父做歡的老師來教育他,能教育好嗎?」胥臣回答說:“這主要取決於歡。直胸的殘疾人不能讓他俯身,駝背不能讓他仰頭,小種人不能讓他舉重物,矮子不能讓他攀高,瞎子不能讓他看東西,啞巴不能讓他說話,聾子不能讓他聽音,糊塗人不能讓他出主意。本質好而又有賢良的人教導,就可以期待他有所成就。如果本質邪惡,教育他也聽不進去,怎麼能使他為善呢!我聽說,以前周文王的母親懷孕時身體沒有變化,小便的時候在廁所裡生下文王,沒有添加任何痛苦。文王不讓母親增添憂慮,無需保傅多操心思,未讓師長感到煩擾,事奉父王不讓他生氣,對兩個弟弟虢仲和虢叔很友愛,對兩個兒子大蔡和小蔡很慈惠,為自己的妻子大姒

做出榜樣,與同宗的兄弟也很親近。詩上說:「為自己的妻子做出表率,進而及于兄弟,以此來治理家庭和國家。」這樣就能任用天下的賢良之士。到他即位之後,有事諮詢掌管山澤的八虞,與虢仲、虢叔兩兄弟商量,聽取閎夭、南宮括的意見,咨訪蔡公、原公、辛甲、尹佚四位太史,再加上有周文公、邵康公、畢公和榮公的幫助,從而讓百神安寧,使萬民安樂。因此詩上說:『孝敬祖廟裡的先公,神靈都沒有怨恨。』像這樣的話,那麼周文王就不單單是教誨的作用了。”晉文公說:「這樣說來,那教育就沒有用了嗎?」胥臣回答說:「要文采幹什麼呢,就是為了使本質更加美好。所以人生下來就要學習,不學習就不能進入正道。」文公說:「那對先前所說的八種殘疾人怎麼辦呢?」胥臣回答說:「這就要看官長因材而用了,駝背的讓他俯身敲鐘,直胸的讓他戴上玉磬,矮子讓他表演雜技,瞎子讓他演奏音樂,聾子讓他掌管燒火。糊塗的、啞巴和小種人,官長認為難以因材而用的,就讓他們去充實邊遠的地區。教育,就是根據他內在的性能、本質加以因勢利導,就像河川有它的源頭,迎它到江河裡然後讓它匯成大流。」


  

文公稱霸

129講:文公即位二年,欲用其民,子犯曰:「民未知義,盍納天子以示之義?」乃納襄王于周①。公曰:「可矣乎?」對曰:「民未知信,盍伐原以示之信?」乃伐原。曰:「可矣乎?」對曰:「民未知禮,盍大蒐,備師尚禮以示之。」乃大蒐于被廬②,作三軍。使郤縠將中軍,以為大政。郤溱佐之③。子犯曰:「可矣。」遂伐曹、衛,出谷戍④,釋宋圍,敗楚師于城濮,於是乎遂伯。

【註釋】

①襄王:周襄王。②被廬:晉地名,今所在地不詳。③郤溱:晉中軍副將。④谷:齊邑名,在今山東東阿,原被楚國佔領,派兵戍守。

【譯文】

晉文公即位的第二年,就想使用他的人民進行征戰,子犯說:「人民還不懂得大義,何不把周天子護送回去,以此顯示大義呢?」於是文公就派軍護送周襄王返回周都。文公又問:「現在可以了吧?」子犯回答說:「人民還不懂得信用,何不攻打原國,以此顯示信用呢?」於是文公就出兵征伐原國,示信於民。文公又問:「現在可以了吧?」子犯回答說:「人民還不懂得禮儀,何不舉行一次大規模的閲兵,整頓軍隊,崇禮尚武,來顯示禮儀呢?」於是文公便在被廬舉行大規模的閲兵,建立了上、中、下三軍。任命郤縠統帥中軍,執掌國家大政,由郤溱輔佐他。子犯這時才說:「現在可以興兵征伐了。」於是文公便發兵攻打曹、衛兩國,趕走戍守谷地的楚軍,解救宋國之圍,在城濮之戰中打敗了楚國軍隊,因此而稱霸諸侯。

130講:臼季使①,舍于冀野②。冀缺薅③,其妻饁之。敬,相待如賓。從而問之,冀芮之子也,與之歸,使覆命,而進之曰:「臣得賢人,敢以告。」文公曰:「其父有罪,可乎?」對曰:「國之良也,滅其前惡,是故舜之刑也殛鮌④,其舉也興禹。今君之所聞也。齊桓公親舉管敬子⑤,其賊也。」公曰:「子何以知其賢也?」對曰:「臣見其不忘敬也。夫敬,德之恪也。恪于德以臨事,其何不濟!」公見之,使為下軍大夫。


  
【註釋】

①臼季:即胥臣。②冀:晉邑名,在今山西河津東。③冀缺:即郤成子,晉國大夫冀芮(即郤芮)的兒子。④鮌:大禹的父親,因治水無功被舜處死。⑤管敬子:即管仲,敬子是他的謚號。

【譯文】



贊助商連結