首頁

國語譯註 - 71 / 203
中國古代史類 / 劉知幾 / 本書目錄
  

國語譯註

第71頁 / 共203頁。

 大小:

 第71頁

朗讀:

管仲回答說:「用衛國作東道主。我們歸還侵佔它的台、原、姑和漆裡四個地方,使我們軍隊在海邊有依託隱蔽的地方,在海灣可以停駐,在山區有牲畜的肉可吃。」桓公說:「我打算征伐北方,哪個國家可以作東道主供給我們軍用?」管仲回答說:「用燕國作東道主。我們歸還侵佔它的柴夫和吠狗兩個地方,使我們軍隊在海邊有依託隱蔽的地方,在海灣可以停駐,在山區有牲畜的肉可吃。」於是齊國與周邊國家都建立起睦鄰關係。歸還了侵佔鄰國的土地,重新釐正了疆界以後,齊國的國土南至■陰,西達濟水,北到黃河,東臨紀國的酅城,擁有兵車八百輛。然後選擇當時最腐敗的國家首先發動進攻。齊桓公即位後的最初幾年,東南方有很多腐敗的國家,如萊、莒、徐夷、吳和越等國,齊國一次出兵就征服了三十一個國家。於是又向南進攻楚國,渡過汝水,翻越方城山,汶山也已經可以望見了,迫使楚國向周王室朝貢絲帛然後才撤軍。荊州一帶的諸侯小國沒有誰敢不服從的。於是又向北進攻山戎,打敗令支,擊潰孤竹然後才撤軍南返,海邊一帶的諸侯小國沒有誰敢不服從的。齊國與這些國家的諸侯締結盟約放在刷洗乾淨的牛身上,以此向天地間的神靈發誓,願永遠和諸侯們併力同心。齊國又向西進攻,佔領了白狄的土地,到達西河附近,置備了船隻和木筏,渡過黃河,直抵晉國的石枕。為了通過當地的高山深谷,齊國軍隊懸吊起兵車,勒緊馬繮翻越了太行山和闢耳山的拘夏峽谷,征服了西面的流沙和西吳。齊國還組織諸侯的軍隊守衛周的王城,討伐晉亂,幫助晉惠公回到絳城繼承君位。北嶽一帶的諸侯沒有誰敢不服從的,於是齊桓公得以在陽谷這個地方舉行大規模的諸侯盟會。總計齊桓公執政期間,共組織過有閲兵儀式的盟會六次,乘車舉行盟會三次,諸侯們紛紛休兵卸甲,弓箭入庫。在消弭了諸侯國之間的戰亂,推行文治之道的基礎上,齊桓公率領各諸侯恢復了對周天子的朝見。

葵丘之會天子致胙于桓公


  

77講:葵丘之會①,天子使宰孔致胙于桓公②,曰:「余一人之命有事于文、武,使孔致胙。」且有後命曰:「以爾自卑勞,實謂爾伯舅③,無下拜。」桓公召管子而謀,管子對曰:「為君不君,為臣不臣,亂之本也。」桓公懼,出見客曰:「天威不違顏咫尺,小白余敢承天子之命曰『爾無下拜』,恐隕越于下,以為天子羞。」遂下拜,升受命。賞服大輅④,龍旗九旒⑤,渠門赤旗,諸侯稱順焉。

【註釋】

①葵丘之會:葵丘,古地名。春秋時屬宋國,在今河南省蘭考縣境內。公元前651年夏齊桓公在此舉行諸侯盟會。②天子:指周襄王,公元前651年至前619年在位。宰孔:周王朝的公爵。③伯舅:因周襄王與齊桓公異姓,而姬姜有聯姻關係,故稱其伯舅。④大輅:諸侯朝見周天子時乘坐的大車。⑤龍旗九旒:綴有九條流蘇的龍旗。

【譯文】


  
諸侯在葵丘這個地方盟會時,周襄王派宰孔送祭肉給齊桓公,說:「我祭祀了文王、武王,讓宰孔送祭肉給你享用。」接着又命令說:「因為你謙卑勞苦,加上我應稱你伯舅,可不必下拜受賜。」桓公召管仲商量如何處置這事,管仲回答說:「為君者不講君威,為臣者不講臣禮,這是造成禍亂的本源啊。」桓公很惶恐,出來接見宰孔說:「天子的威嚴離我不到咫尺之間,我小白豈敢接受天子『不必下拜』的命令,這樣恐怕我會犯過失,給天子帶來恥辱。」於是下階再拜稽首,然後才登堂接受胙肉。周襄王賞給他大輅車、綴有九條流蘇的龍旗和渠門大旗,諸侯們都稱頌齊桓公的舉止順乎禮儀。

桓公霸諸侯



贊助商連結